亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 先秦 > 佚名的詩(shī) > 

    南有嘉魚(yú)

    《南有嘉魚(yú)》

    先秦·佚名

    南有嘉魚(yú),烝然罩罩。君子有酒,嘉賓式燕以樂(lè)。

    南有嘉魚(yú),烝然汕汕。君子有酒,嘉賓式燕以衎。

    南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉賓式燕綏之。

    翩翩者鵻,烝然來(lái)思。君子有酒,嘉賓式燕又思。


    譯文及注釋
    譯文
    南國(guó)魚(yú)兒美,群游把尾搖。君子有好酒,宴飲佳賓樂(lè)陶陶。
    南國(guó)魚(yú)兒美,群游隨流。君子有好酒,宴飲佳賓樂(lè)悠悠。
    南國(guó)樹(shù)彎彎,葫蘆藤蔓緊相纏。君子有好酒,宴飲嘉賓樂(lè)平安。
    鵓鳩飛翩翩,群飛來(lái)這邊。君子有好酒,宴飲嘉賓頻相勸。
    注釋
    ⑴烝(zhēng):眾多。罩罩:義同“掉掉”,游魚(yú)搖尾貌。
    ⑵式:語(yǔ)助詞。燕:同“宴”。
    ⑶汕汕:《說(shuō)文解字》:“魚(yú)游水貌!
    ⑷衎(kàn):快樂(lè)。
    ⑸樛(jīu):樹(shù)木向下彎曲。
    ⑹瓠(hù):葫蘆。纍:纏繞。
    ⑺綏:安。
    ⑻鵻(zhuī):鳥(niǎo)名,即鵓鳩,也叫鵓鴣,天將或初晴時(shí)常在樹(shù)上咕咕地叫。
    ⑼思:句尾助詞,下同。
    ⑽又:通“侑”,勸酒
    鑒賞
      此詩(shī)的主旨,毛詩(shī)、齊詩(shī)都認(rèn)為是宴飲詩(shī)兼有求賢之意,《毛詩(shī)序》云:“《南有嘉魚(yú)》,樂(lè)與賢也,大平之君子至誠(chéng),樂(lè)與賢者共之也。”也有人覺(jué)得還含有諷諫之意。這是一首專敘賓主淳樸真摯之情的宴飲詩(shī)。詩(shī)意與《魚(yú)麗》略同,正如方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“彼專言肴酒之美,此兼敘綢繆之意。”
      全詩(shī)四章,章四句。前兩章均以游魚(yú)起興,用魚(yú)、水象征賓主之間融洽的關(guān)系,宛轉(zhuǎn)地表達(dá)出主人的深情厚意,使全詩(shī)處于和睦、歡愉的氣氛中。兩章的開(kāi)首兩句用重章疊唱反覆詠嘆,加強(qiáng)這一氛圍的形成!澳嫌屑昔~(yú),烝然罩罩”、“南有嘉魚(yú),烝然汕汕”,魚(yú)兒輕輕擺動(dòng)鰭尾,往來(lái)翕忽,怡然自得。讀者仿佛看見(jiàn)四面八方的賓客們聚集在廳堂,大排筵宴,席間觥籌交錯(cuò),笑語(yǔ)盈盈。魚(yú)樂(lè),人亦樂(lè),二者交相感應(yīng),一虛一實(shí),宴飲時(shí)的歡樂(lè)場(chǎng)面與主賓綢繆之情頓現(xiàn)。短短數(shù)句,婉曲含蓄,意在言外,回味無(wú)窮。
      若僅用一種事物來(lái)形容賓主無(wú)間的感情,讀起來(lái)不免單調(diào),也不厚重。故詩(shī)人在濃濃的酒香中,筆鋒一揚(yáng),將讀者的視線從水中引向陸地,為讀者描繪了另一場(chǎng)景:枝葉扶疏的樹(shù)木上纏繞著青青的葫蘆藤,藤上綴滿了大大小小的葫蘆,
    風(fēng)過(guò)處,宛如無(wú)數(shù)只鈴鐸在顫動(dòng)。這里的樹(shù)木象征著主人高貴的地位,端莊的氣度;藤蔓緊緊纏繞著高大的樹(shù)木,頗似親朋摯友久別重逢后親密無(wú)間、難舍難分的情態(tài)。對(duì)此良辰美景,又有瓊漿佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。
      第四章作者用了“推鏡頭”的手法,緩緩地將一群翩飛的鵓鳩送入讀者的眼簾,也把讀者從神游的境界拉回酒席。佳賓在祥和歡樂(lè)的氣氛中酒興愈濃,情致愈高,你斟我飲言笑晏晏。望著那群鵓鳩,聽(tīng)著咕咕的鳴叫聲,也許有的客人已開(kāi)始商量打獵的事情了。這就隱含著宴飲后的射禮。用筆曲折,別具匠心,情寓景中,淋漓盡致地表達(dá)了賓主之間和樂(lè)美好的感情。
      詩(shī)是從水、陸、空三個(gè)角度來(lái)描繪賓客們初飲、宴中、酣飲時(shí)的形態(tài)。起初是營(yíng)造氣氛,隨著酒筵的漸進(jìn),酒興漸濃,賓客也漸趨熱情奔放,人們的視線也隨之漸高。在寫作手法上,詩(shī)人運(yùn)用了興中有比,賦比結(jié)合的手法。在章法、句式上,不僅采用重章疊唱的手法,而且在每章詩(shī)最末一句添了兩個(gè)虛詞,延長(zhǎng)了詩(shī)句,便于歌者深情緩唱、抒發(fā)感情,同時(shí)也使詩(shī)看起來(lái)不呆板,顯得余味不絕。
      此外,讀者在欣賞這首詩(shī)時(shí),應(yīng)與《魚(yú)麗》、《南山有臺(tái)》二詩(shī)結(jié)合起來(lái)。這三首詩(shī)是同一組宴飲詩(shī);先歌《魚(yú)麗》,贊佳肴之豐盛;次歌《南有嘉魚(yú)》,敘賓主綢繆之情;最后歌《南山有臺(tái)》,極盡祝頌之能事,敬祝賓客萬(wàn)壽無(wú)疆,子孫福澤延綿。
    展開(kāi)全文