《招魂》
先秦·屈原
朕幼清以廉潔兮,身服義而未沫。
主此盛德兮,牽于俗而蕪穢。
上無(wú)所考此盛德兮,長(zhǎng)離殃而愁苦。
帝告巫陽(yáng)曰:“有人在下,我欲輔之。
魂魄離散,汝筮予之!
巫陽(yáng)對(duì)曰:“掌夢(mèng)!
上帝其難從;若必筮予之,
恐后之謝,不能復(fù)用!
巫陽(yáng)焉乃下招曰:
魂兮歸來(lái)!去君之恒干,
何為四方些?舍君之樂(lè)處,
而離彼不祥些!
魂兮歸來(lái)!東方不可以讬些。
長(zhǎng)人千仞,惟魂是索些。
十日代出,流金鑠石些。
彼皆習(xí)之,魂往必釋些。
歸來(lái)兮!不可以讬些。
魂兮歸來(lái)!南方不可以止些。
雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨為醢些。
蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。
雄虺九首,往來(lái)倏忽,吞人以益其心些。
歸來(lái)兮!不可久淫些。
魂兮歸來(lái)!西方之害,流沙千里些。
旋入雷淵,爢散而不可止些。
幸而得脫,其外曠宇些。
赤蟻若象,玄蜂若壺些。
五谷不生,叢菅是食些。
其土爛人,求水無(wú)所得些。
彷徉無(wú)所倚,廣大無(wú)所極些。
歸來(lái)兮!恐自遺賊些。
魂兮歸來(lái)!北方不可以止些。
增冰峨峨,飛雪千里些。
歸來(lái)兮!不可以久些。
魂兮歸來(lái)!君無(wú)上天些。
虎豹九關(guān),啄害下人些。
一夫九首,拔木九千些。
豺狼從目,往來(lái)侁侁些。
懸人以嬉,投之深淵些。
致命于帝,然后得瞑些。
歸來(lái)!往恐危身些。
魂兮歸來(lái)!君無(wú)下此幽都些。
土伯九約,其角觺觺些。
敦脄血拇,逐人伂駓駓些。
參目虎首,其身若牛些。
此皆甘人,歸來(lái)!恐自遺災(zāi)些。
魂兮歸來(lái)!入修門些。
工祝招君,背行先些。
秦篝齊縷,鄭綿絡(luò)些。
招具該備,永嘯呼些。
魂兮歸來(lái)!反故居些。
天地四方,多賊奸些。
像設(shè)君室,靜閑安些。
高堂邃宇,檻層軒些。
層臺(tái)累榭,臨高山些。
網(wǎng)戶朱綴,刻方連些。
冬有穾廈,夏室寒些。
川谷徑復(fù),流潺湲些。
光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,氾崇蘭些。
經(jīng)堂入奧,朱塵筵些。
砥室翠翹,掛曲瓊些。
翡翠珠被,爛齊光些。
蒻阿拂壁,羅幬張些。
纂組綺縞,結(jié)琦璜些。
室中之觀,多珍怪些。
蘭膏明燭,華容備些。
二八侍宿,射遞代些。
九侯淑女,多迅眾些。
盛鬋不同制,實(shí)滿宮些。
容態(tài)好比,順彌代些。
弱顏固植,謇其有意些。
姱容修態(tài),絚洞房些。
蛾眉曼睩,目騰光些。
靡顏膩理,遺視矊些。
離榭修幕,侍君之閑些。
悲帷翠帳,飾高堂些。
紅壁沙版,玄玉梁些。
仰觀刻桷,畫(huà)龍蛇些。
坐堂伏檻,臨曲池些。
芙蓉始發(fā),雜芰荷些。
紫莖屏風(fēng),文緣波些。
文異豹飾,侍陂陁些。
軒辌既低,步騎羅些。
蘭薄戶樹(shù),瓊木籬些。
魂兮歸來(lái)!何遠(yuǎn)為些?
室家遂宗,食多方些。
稻粢穱麥,挐黃梁些。
大苦醎酸,辛甘行些。
肥牛之腱,臑若芳些。
和酸若苦,陳吳羹些。
胹鱉炮羔,有柘漿些。
鵠酸臇鳧,煎鴻鸧些。
露雞臛蠵,厲而不爽些。
粔籹蜜餌,有餦餭些。
瑤漿蜜勺,實(shí)羽觴些。
挫糟凍飲,酎清涼些。
華酌既陳,有瓊漿些。
歸來(lái)反故室,敬而無(wú)妨些。
肴羞未通,女樂(lè)羅些。
敶鐘按鼓,造新歌些。
《涉江》《采菱》,發(fā)《揚(yáng)荷》些。
美人既醉,朱顏酡些。
嬉光眇視,目曾波些。
被文服纖,麗而不奇些。
長(zhǎng)發(fā)曼鬋,艷陸離些。
二八齊容,起鄭舞些。
衽若交竿,撫案下些。
竽瑟狂會(huì),搷鳴鼓些。
宮庭震驚,發(fā)<激楚>些。
吳歈蔡謳,奏大呂些。
士女雜坐,亂而不分些。
放敶組纓,班其相紛些。
鄭衛(wèi)妖玩,來(lái)雜陳些。
《激楚》之結(jié),獨(dú)秀先些。
菎蔽象棋,有六簙些。
分曹并進(jìn),遒相迫些。
成梟而牟,呼五白些。
晉制犀比,費(fèi)白日些。
鏗鐘搖簴,揳梓瑟些。
娛酒不廢,沈日夜些。
蘭膏明燭,華燈錯(cuò)些。
結(jié)撰至思,蘭芳假些。
人有所極,同心賦些。
酎飲盡歡,樂(lè)先故些。
魂兮歸來(lái)!反故居些。
亂曰:
獻(xiàn)歲發(fā)春兮,汨吾南征。
菉蘋齊葉兮,白芷生。
路貫廬江兮,左長(zhǎng)薄。
倚沼畦瀛兮,遙望博。
青驪結(jié)駟兮,齊千乘。
懸火延起兮,玄顏烝。
步及驟處兮,誘騁先。
抑騖若通兮,引車右還。
與王趨夢(mèng)兮,課后先。
君王親發(fā)兮,憚青兕。
朱明承夜兮,時(shí)不可以淹。
皋蘭被徑兮,斯路漸。
湛湛江水兮,上有楓。
目極千里兮,傷春心。
魂兮歸來(lái),哀江南!
譯文
譯文
我年幼時(shí)秉賦清廉的德行,獻(xiàn)身于道義而不稍微減輕。
具有如此盛大的美德,被世俗牽累橫加穢名。
君王不考察這盛大的美德,長(zhǎng)期受難而愁苦不盡。
上帝告訴巫陽(yáng)說(shuō):
“有人在下界,我想要幫助他。
但他的魂魄已經(jīng)離散,你占卦將靈魂還給他!
巫陽(yáng)回答說(shuō):
“占卦要靠掌夢(mèng)之官,上帝的命令其實(shí)難以遵從。”
“你一定占卦讓魂魄還給他,恐怕遲了他已謝世,再把魂招來(lái)也沒(méi)有用。”
巫陽(yáng)于是降至人間招魂說(shuō):
“魂啊回來(lái)吧!
何必離開(kāi)你的軀體,往四方亂走亂跑?
舍棄你安樂(lè)的住處,遇上兇險(xiǎn)實(shí)在很糟。
“魂啊回來(lái)吧!
東方不可以寄居停頓。
那里長(zhǎng)人身高千丈,只等著搜你的魂。
十個(gè)太陽(yáng)輪番照射,金屬石頭都熔化變形。
他們都已經(jīng)習(xí)慣,而你的魂一去必定消解無(wú)存。
回來(lái)吧,那里不能夠寄居停頓。
“魂啊回來(lái)吧!
南方不可以棲止。
野人額上刻花紋長(zhǎng)著黑牙齒,掠得人肉作為祭祀,還把他們的骨頭磨成漿滓。
那里毒蛇如草一樣叢集,大狐貍千里內(nèi)到處都是。
雄虺蛇長(zhǎng)著九個(gè)腦袋,來(lái)來(lái)往往飄忽迅捷,為求補(bǔ)心把人類吞食。
回來(lái)吧,那里不能夠長(zhǎng)久留滯。
“魂啊歸來(lái)吧!
西方的大災(zāi)害,是那流沙千里平鋪。
被流沙卷進(jìn)雷淵,糜爛潰散哪能止住。
僥幸擺脫出來(lái),四外又是空曠死寂之域。
紅螞蟻大得像巨象,黑蜂兒大得像葫蘆。
那里五谷不能好好生長(zhǎng),只有叢叢茅草可充食物。
沙土能把人烤爛,想要喝水卻點(diǎn)滴皆無(wú)。
榜徨悵惘沒(méi)有依靠,廣漠荒涼沒(méi)有終極之處。
回來(lái)吧。
恐怕自身遭受荼毒!
“魂啊回來(lái)吧!
北方不可以停留。
那里層層冰封高如山峰,大雪飄飛千里密密稠稠。
回來(lái)吧,不能夠耽擱得太久!
“魂啊歸來(lái)吧!
你不要徑自上天。
九重天的關(guān)門都守著虎豹,咬傷下界的人嘗鮮。
另有個(gè)一身九頭的妖怪,能連根拔起大樹(shù)九千。
還有眼睛直長(zhǎng)的豺狼,來(lái)來(lái)往往群奔爭(zhēng)先。
把人甩來(lái)甩去作游戲,最后扔他到
再向上帝報(bào)告完畢,然后你才會(huì)斷氣閉眼。
回來(lái)吧,上天去恐怕也身遭危險(xiǎn)!
“魂啊回來(lái)吧!
你不要下到幽冥王國(guó)。
那里有扭成九曲的土伯,它頭上長(zhǎng)著尖角銳如刀鑿。
脊背肥厚拇指沾血,追起人來(lái)飛奔如梭。
還有三只眼睛的虎頭怪,身體像牛一樣壯碩。
這些怪物都喜歡吃人,回來(lái)吧!
恐怕自己要遭受災(zāi)禍。
“魂啊回來(lái)吧!
快進(jìn)入楚國(guó)郢都的修門。
招魂的巫師引導(dǎo)君王,背向前方倒退著一路先行。
秦國(guó)的篝籠齊國(guó)的絲帶,還有作蓋頭的鄭國(guó)絲綿織品。
招魂的器具已經(jīng)齊備,快發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的呼叫聲。
魂啊回來(lái)吧!
返回故居不再離鄉(xiāng)背井。
“天地上下四面八方,多有殘害人的奸佞。
仿照你原先布置的居室,舒適恬靜十分安寧。
高高的大堂深深的屋宇,欄桿圍護(hù)著軒廊幾層。
層層亭臺(tái)重重樓榭,面臨著崇山峻嶺。
大門鏤花涂上紅色,刻著方格圖案相連緊。
冬天有溫暖的深宮,夏天有涼爽的內(nèi)廳。
山谷中路徑曲折,溪流發(fā)出動(dòng)聽(tīng)的聲音。
陽(yáng)光中微風(fēng)搖動(dòng)蕙草,叢叢香蘭播散芳馨。
穿過(guò)大堂進(jìn)入內(nèi)屋,上有紅磚承塵下有竹席鋪陳。
光滑的石室裝飾翠羽,墻頭掛著玉鉤屈曲晶瑩。
翡翠珠寶鑲嵌被褥,燦爛生輝艷麗動(dòng)人。
細(xì)軟的絲綢懸垂壁間,羅紗帳子張?jiān)O(shè)在中庭。
四種不同的絲帶色彩繽紛,系結(jié)著塊塊美玉多么純凈。
“宮室中那些陳設(shè)景觀,豐富的珍寶奇形怪狀。
香脂制燭光焰通明,把美人花容月貌都照亮。
二八十六位侍女來(lái)陪宿,倦了便互相替代輪流上。
列國(guó)諸侯的淑美女子,人數(shù)眾多真不同凡響。
發(fā)式秀美有各種各樣,充滿后宮熙熙攘攘。
容顏?zhàn)藨B(tài)姣好互相比并,真是風(fēng)華絕代蓋世無(wú)雙。
嬌柔的面貌健康的身體,流露出纏綿情意令人心蕩。
俏麗的容顏美妙的體態(tài),在洞房中不斷地來(lái)來(lái)往往。
纖秀的彎眉下明眸轉(zhuǎn)動(dòng),顧盼之間雙目秋波流光。
肌膚細(xì)膩如脂如玉,留下動(dòng)人一瞥意味深長(zhǎng)。
離宮別館有修長(zhǎng)的大幕,消閑解悶她們侍奉君王。
“張掛起翡翠色的帷帳,裝飾那高高的殿堂。
紅漆髹墻壁丹砂涂護(hù)版,還有黑玉一般的大屋粱。
抬頭看那雕刻的方椽,畫(huà)的是龍與蛇的形象。
坐在堂上倚著欄干,面對(duì)著彎彎曲曲的池塘。
荷花才開(kāi)始綻放花朵,中間夾雜著荷葉肥壯。
紫莖的荇菜鋪滿水面,風(fēng)起水紋生于綠波之上。
身著文彩奇異的豹皮服飾,侍衛(wèi)們守在山丘坡崗。
有篷有窗的安車已到。
步騎隨從分列兩旁。
叢叢蘭草種在門邊,株株玉樹(shù)權(quán)當(dāng)做籬笆護(hù)墻。
魂啊回來(lái)吧!
為什么還要滯留遠(yuǎn)方?
“家族聚會(huì)人都到齊,食品豐富多種多樣。
有大米小米也有新麥,還摻雜香美的黃粱。
大苦與咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。
肥牛的蹄筋是佳肴,燉得酥酥爛撲鼻香。
調(diào)和好酸味和苦味,端上來(lái)有名的吳國(guó)羹湯。
清燉甲魚(yú)火烤羊羔,再蘸上新鮮的甘蔗糖漿。
醋溜天鵝肉煲煮野鴨塊,另有滾油煎炸的大雁小鴿。
鹵雞配上大龜熬的肉羹,味道濃烈而又脾胃不傷。
甜面餅和蜜米糕作點(diǎn)心,還加上很多麥芽糖。
晶瑩如玉的美酒摻和蜂蜜,斟滿酒杯供人品嘗。
酒糟中榨出清酒再冰凍,飲來(lái)醇香可口遍體清涼。
豪華的宴席已經(jīng)擺好,有酒都是玉液瓊漿。
歸來(lái)吧返回故居,禮敬有加保證無(wú)妨。
“豐盛的酒席還未撤去,舞女和樂(lè)隊(duì)就羅列登場(chǎng)。
安放好編鐘設(shè)置好大鼓,把新作的樂(lè)歌演奏演唱。
唱罷《涉江》再唱《采菱》,更有《陽(yáng)阿》一曲歌聲揚(yáng)。
美人已經(jīng)喝得微醉,紅潤(rùn)的面龐更添紅光。
目光撩人脈脈注視,眼中秋波流轉(zhuǎn)水汪汪。
披著刺繡的輕柔羅衣,色彩華麗卻非異服奇裝。
長(zhǎng)長(zhǎng)的黑發(fā)高高的云鬢,五光十色艷麗非常。
二八分列的舞女一樣妝飾,跳著鄭國(guó)的舞蹈上場(chǎng)。
擺動(dòng)衣襟像竹枝搖曳交叉,彎下身子拍手按掌。
吹竽鼓瑟狂熱地合奏,猛烈敲擊鼓聲咚咚響。
宮殿院庭都震動(dòng)受驚,唱出的《激楚》歌聲高昂。
獻(xiàn)上吳國(guó)蔡國(guó)的俗曲,奏著大呂調(diào)配合聲腔。
男女紛雜交錯(cuò)著坐下,位子散亂不分方向。
解開(kāi)綬帶帽纓放一邊,色彩斑斕繽紛鮮亮。
鄭國(guó)衛(wèi)國(guó)的妖嬈女子,紛至沓來(lái)排列堂上。
唱到《激楚》之歌的結(jié)尾,特別優(yōu)美出色一時(shí)無(wú)兩。
“賭具有飾玉籌碼象牙棋,用來(lái)玩六簙棋游戲。
分成兩方對(duì)弈各自進(jìn)子,著著強(qiáng)勁緊緊相逼。
擲彩成梟就取魚(yú)得籌,大呼五白求勝心急。
贏得了晉國(guó)制的犀帶鉤,一天光陰耗盡不在意。
鏗鏘打鐘鐘架齊搖晃,撫弦再把梓瑟彈奏起。
飲酒娛樂(lè)不肯停歇,沉湎其中日夜相繼。
帶蘭香的明燭多燦爛,華美的燈盞錯(cuò)落高低。
精心構(gòu)思撰寫(xiě)文章,文采絢麗借得幽蘭香氣。
人們高高興興快樂(lè)已極,一起賦詩(shī)表達(dá)共同的心意。
酣飲香醇美酒盡情歡笑,也讓先祖故舊心曠神怡。
魂啊回來(lái)吧!
快快返回故里!
尾聲:
新年開(kāi)始春天到來(lái),我匆匆忙忙向南行。
綠蘋長(zhǎng)齊了片片新葉,白芷萌生又吐芳馨。
道路貫通穿越廬江,左岸上是連綿的叢林。
沿著澤沼水田往前走,遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望曠野無(wú)垠。
四匹青驪駕起一乘車,千乘獵車并駕前行。
點(diǎn)起火把蔓延燃燒,夜空黑里透紅火光騰。
步行的趕到乘車的停留,狩獵的向?qū)в之?dāng)先馳騁。
勒馬縱馬進(jìn)退自如,又引車向右掉轉(zhuǎn)車身。
與君王一起馳向云夢(mèng)澤,賽一賽誰(shuí)先誰(shuí)后顯本領(lǐng)。
君王親手發(fā)箭射獵物,卻怕射中青兕有禍生。
黑夜之后紅日放光明,時(shí)光迅速流逝不肯停。
水邊高地蘭草長(zhǎng)滿路,這條道已遮沒(méi)不可尋。
清澈的江水潺潺流,岸上有成片的楓樹(shù)林。
縱目望盡千里之地,春色多么引人傷心。
魂啊回來(lái)吧,江南堪哀難以忘情!
注釋
1.朕:我,屈原自指。
2.沫(mei4妹):微暗。引伸為消減。
3.主:守、持有。
4.蕪穢:萎枯污爛。
5.上:指楚王。
6.離:遭遇。殃:禍患。
7.帝:上帝。巫陽(yáng):古代神話中的巫師。
8.人:指楚王。
9.輔:幫助。特指上天輔助人間帝王。
10.筮予之:通過(guò)卜筮知魂魄之所在,招還給予其人。
11.掌夢(mèng):掌夢(mèng)之官,實(shí)司其事。巫陽(yáng)因其難招,故作托詞。
12.若:你,指巫陽(yáng)。
13.謝:凋落。按:“若必筮予之”三句作為上帝言語(yǔ),首見(jiàn)項(xiàng)安世《項(xiàng)氏家說(shuō)》,聞一多、陳子展從之。
14.焉乃:于是。按:“巫陽(yáng)焉”屬此句。“焉乃”連文用王引之《經(jīng)傳釋詞》說(shuō)。
15.些:語(yǔ)尾助詞,讀音“唆”(suo)疑同今民歌中"啰"音。
16.離:同“罹”,遭。
17.雕題黑齒:額頭上刻花紋,牙齒染成黑色。指南方未開(kāi)化的野人。題,額頭。
18.醢(hai3海):肉醬。
19.蓁(zhen1真)蓁:樹(shù)木叢生貌,此指積聚在一起。
20.封狐:大狐。
21.虺(hui3毀):毒蛇。
22.儵(shu1舒)忽:同“倏忽”,忽然。
23.益:補(bǔ)。
24.淫:久留。
25.雷淵:神話中的深淵。
26.爢(mi3米):同“靡”,粉碎。
27.壺:通“瓠”,葫蘆。
28.藂(cong2叢):聚集。菅(jian1堅(jiān)):一種野草,細(xì)葉綠花褐果。
29.賊:殘害。
30.增(ceng2層):通“層”。
31.九關(guān):指九重天門。
32.從(zong4縱):同“綜”,直。
33.侁(shen1申)侁:眾多貌。
34.致命:上報(bào)。
35.幽都:神話中地下鬼神統(tǒng)治的地方。
36.土伯:地下王國(guó)的神靈。約:彎曲。一說(shuō),尾也。一說(shuō),肚下肉塊。
37.觺(yi2疑)觺:尖利貌。
38.敦脄(mei2梅):很的背肉。疑為神怪名。
39.駓(pi1披)駓:跑得很快的樣子。
40.參:同“三”。
41.甘人:以食人為甘美。
42.修門:郢都城南三門之一。
43.工祝:工巧的巫人。
44.背行:倒退著走。
45.秦篝:秦國(guó)出產(chǎn)的竹籠,用以盛被招者的衣物。齊縷:齊國(guó)出產(chǎn)的絲線,用以裝飾“篝”。
46.鄭綿絡(luò):鄭國(guó)出產(chǎn)的絲棉織品,用作“篝”上遮蓋。
47.招具:招魂用品,擅上文“秦篝”、“齊縷”、“鄭綿絡(luò)”等。
48.永:長(zhǎng)。招魂者要長(zhǎng)聲呼喚被招者。
49.反:同“返”。
50.像設(shè):假想陳設(shè)。
51.檻:欄桿。軒:走廊。
52.網(wǎng)戶:刻鏤網(wǎng)狀空格的門戶。朱綴:交綴處涂上紅色。
53.方連:方格圖案,即指“網(wǎng)戶”。
54.宎(yao4要):深密。
55.徑:直。復(fù):曲,指川谷水流曲折。
56.崇:通“叢”。
57.奧:內(nèi)室。
58.塵筵:鋪在地上的竹席。
59.砥室:形容地面、墻璧都磨平光亮像磨刀石一樣。翠翹:翠鳥(niǎo)尾上的毛羽。
60.曲瓊:玉鉤。
61.齊光:色彩輝映。
62.蒻(ruo4弱)阿:細(xì)軟的繒帛。
63.幬(chou2籌):璧帳。
64.纂組綺縞:指四種顏色不同的絲帶。纂,赤色絲帶;組,雜色絲帶;綺:帶花紋絲織品;縞:白色絲織品。
65.琦璜:美玉。
66.蘭膏:泛言有香氣的油脂。
67.二八:以八人為行。二八十六人。
68.射(yi4義):厭。遞:更替。
69.九侯:泛指列國(guó)諸侯。
70.迅:通“洵”,真正。
71.盛鬋(jian3剪):濃密的鬢發(fā)。鬋,下垂的鬢發(fā)。
72.比:并。
73.順:通“洵”,誠(chéng)然。彌代:蓋世。
74.弱顏:容貌柔嫩。固植:身體健康。
75.謇:發(fā)語(yǔ)詞。
76.姱(kua1夸):美好。修:美。
77.絙(geng4):綿延。
78.曼:長(zhǎng)。睩(lu4錄):眼珠轉(zhuǎn)動(dòng)。
79.靡:細(xì)致。膩:光滑。理:肌膚。
80.矊(mian3免):目光深長(zhǎng)。
81.桷(jue2決):方的椽子。
82.芰(ji4技)荷:荷葉。
83.屏風(fēng):荇萊,又名水葵。一種水生植物。
84.文:同:“紋”,指波紋。
85.文異:文彩奇異。豹飾:以豹皮為飾,指侍衛(wèi)武士的裝束。
86.陂陁(po1 tuo2坡陀):高低不平的山坡。
87.軒:有篷的輕車。辌(liang2涼):可以臥息的安車。低:通“抵”,到達(dá)。
88.。翰菽緟采。
89.宗:聚。
90.多方:多種多樣。
91.粢(zi1資):小米。穱(zhuo1桌):早熟麥。
92.挐(ru2如):摻雜。黃梁:黃小米。
93.辛:辣。行:用。
94.腱(jian4。禾憬。
95.臑(er2而):燉爛。若:與“而”意同。
96.吳羹:吳地濃湯。
97.胹(er2而):煮。炮:烤。
98.柘(zhe4這)漿:甘蔗汁。
99.鵠酸:據(jù)聞一多校。當(dāng)作“酸鵠”。鵠,天鵝。臇(juan4倦):少汁的羹。
100.鴻鸧(cang1倉(cāng))鴻,大雁;鸧,即鸧鴰,一種似鶴的水鳥(niǎo)。
101.露:借為“鹵”。一說(shuō)借為“烙”。臛(huo4霍):肉羹。蠵(xi1西):大龜。
102.厲:濃烈。爽:敗、傷。
103.粔籹(ju4 nv3巨女):用蜜和面粉制成的環(huán)狀餅。餌:糕。
104.餦餭(zhang1 huang2張皇):即麥芽糖,也叫飴糖。
105.勺:通“酌”。
106.羽觴:古代一種酒囂。
107.酎(zhou4胄):醇酒。
108.通:通“徹”,撤去。
109.涉江、采菱:楚國(guó)歌曲名。
110.揚(yáng)荷:多作《陽(yáng)阿》,楚國(guó)歌曲名。
111.酡(tuo2駝):喝酒臉紅。
112.嬉光:形容撩人的目光。眇:通“妙”。
113.曾:通“層”。
114.被(pi1技):披。文:文繡。纖:細(xì)軟。
115.陸離:形容色彩斑斕。
116.二八:指兩隊(duì)女樂(lè)。齊容:裝束一樣。
117.鄭舞:鄭國(guó)的舞蹈,比較放縱。
118.衽:衣襟。交竿:衣襟相交如竿。
119.撫:通“拊”,拍擊。案:同“按”。下:似指彎腰下屈的舞蹈動(dòng)作。
120.搷(tian2填):猛擊。
121.激楚:楚國(guó)的歌舞曲名;蛑^指激烈的楚歌之聲。
122.吳歈(yu2俞):吳地之歌。蔡謳:蔡地之歌。
123.大呂:樂(lè)調(diào)名。
124.組:系佩飾的絲帶。纓:帽帶。
125.班:同“斑”。
126.妖玩:指妖繞的女子。
127.秀先:優(yōu)秀出眾。
128.菎(kun1昆)蔽:飾玉的籌瑪。賭博用具。象棋:象牙棋子。六簙用具。
129.六簙(bo2伯):一種棋戲?捎靡再博。
130.分曹:相對(duì)的兩方。
131.梟:博戲術(shù)語(yǔ)。成梟棋則可取得棋局上的魚(yú),得二籌。牟:取。
132.五白:五顆骰子組成的特彩。得此可勝。
133.犀比:犀角制的帶鉤,用作賭勝負(fù)的彩注。一說(shuō)用犀角制成的賭具。
134.白日:指一天時(shí)光。
135.鏗:象聲詞。簴(ju4巨):鐘架。
136.揳(ia2夾):撫。梓瑟:梓木所制之瑟。
137.錯(cuò):錯(cuò)落安置。
138.結(jié)撰:構(gòu)思。至思:盡心思考。
139.極:極至,此當(dāng)指極度快樂(lè)。
140.先故:先祖與故舊。
141.亂:亂辭,尾聲。
142.獻(xiàn):進(jìn)。
143.汩(yu4玉):形容匆匆而行。
144.菉:通“綠”。蘋:一種水草。
145.白芷:一種香草。
146.貫:通。廬江:洪興祖《楚辭補(bǔ)注》云:“廬江出陵陽(yáng)東南,北入江。”譚其驤以為當(dāng)指今襄陽(yáng)、宜城界之潼水。春秋時(shí),地為廬戎之國(guó),因有此稱。
147.長(zhǎng)。弘s草叢生的林子。
148.倚:沿。畦:水田。瀛:大水。
149.博:曠野之地。
150.青驪(li2離):青黑色的馬。駟:駕一乘車的四匹馬。
151.懸火:焚林驅(qū)獸的火把。
152.玄顏:黑里透紅。指天色。烝:上升。
153.步:步行的隨從。驟處:乘車的隨從停下。驟,馳;處,止。
154.誘:導(dǎo)。打獵時(shí)的向?qū)А?br />155.抑:勒馬不前。騖(wu4務(wù)):奔馳。若:順,指進(jìn)退自如。
156.夢(mèng):指云夢(mèng)澤。這一帶是楚國(guó)的大獵場(chǎng),地跨大江南北。
157.課:比試。
158.憚青兕:怕射中青兕。兕,犀牛一類的野獸。楚人傳說(shuō)獵得青兕者,三月必死。
159.朱明:指太陽(yáng)。
160.淹:留。
161.皋:水邊高地。
162.漸(jian1堅(jiān)):遮沒(méi)。
163.湛湛:水深的樣子。
賞析
《招魂》一文的作者,歷史上有不同說(shuō)法。司馬遷認(rèn)為是屈原的作品,他在《史記·屈原賈生列傳》稱:“余讀《離騷》、《天問(wèn)》、《招魂》、《哀郢》,悲其志!王逸在《楚辭章句》里認(rèn)為是宋玉的作品:
“《招魂》者,宋玉之所作也。宋玉憐哀屈原,忠而斥棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥命將落。故作《招魂》,欲以復(fù)其精神,延其年壽,外陳四方之惡,內(nèi)崇楚國(guó)之美,以諷諫懷王,冀其覺(jué)悟而還之也!
令人多少有點(diǎn)奇怪的是,長(zhǎng)期以來(lái),漢唐魏晉宋的文人大多接受王逸的說(shuō)法。直至明代學(xué)者黃文煥在《楚辭聽(tīng)直·聽(tīng)二招》中,才明確批駁了王逸的說(shuō)法,并首次提出《招魂》系屈原自招其魂的觀點(diǎn)。此后,清人林云銘的《楚辭燈》、今人游國(guó)恩的《屈原》等著作,均支持黃文煥的觀點(diǎn),認(rèn)為《招魂》乃屈原自招其魂。
游國(guó)恩指出,古代有招自己生魂的事例,謝靈運(yùn)《山居賦》“招驚魂于殆化,收危形于將闌”,杜甫《彭衙行》“剪紙招我魂”,即其例。此外,少數(shù)民族亦流傳招活人魂的習(xí)俗,《文獻(xiàn)通考》卷330引宋范成大《桂海虞衡志》(今本無(wú))記有當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗:“家人遠(yuǎn)而歸者,止于三十里外。家遣巫提竹籃迓,脫歸人貼身衣貯之籃,以前導(dǎo)還家。言為行人收魂歸也!保ㄆ鋵(shí),這種迎接歸人的習(xí)俗,在客觀上具有減少返鄉(xiāng)者把傳染性疫病從外地傳入的功能)。
此外,也有人認(rèn)為《招魂》一文,是宋玉為招死去的楚頃襄王魂而作,或認(rèn)為是宋玉為重病的楚頃襄王招魂。與此同時(shí),在沅湘民間,至今仍然流傳著,宋玉、景差在屈原死去一年之際,來(lái)到汨羅江,為屈原招魂的故事。
其實(shí),宋玉、景差曾經(jīng)為屈原招魂,宋玉或景差曾經(jīng)為楚頃襄王招魂,屈原曾經(jīng)為自己招魂,屈原曾經(jīng)為楚懷王招魂,都可能發(fā)生過(guò),而他們的這些作品可能都以《招魂》為名。但是,具體到流傳至今的《楚辭·招魂》一文,則應(yīng)當(dāng)是屈原為楚懷王招魂時(shí)所作。
首先,司馬遷在《史記》中明確指出屈原作品有《招魂》一篇。其次,招魂是一項(xiàng)嚴(yán)肅的活動(dòng),一般來(lái)說(shuō)都是奉命而作,招魂的對(duì)象是死者或重病將死者。據(jù)此可知,《招魂》是屈原奉命為楚懷王招魂而創(chuàng)作,它是屈原任職三閭大夫期間所寫(xiě)的最后一篇職務(wù)作品。再者,《招魂》描述的主人公生活,不符合屈原的身份和實(shí)際情況,而是符合楚王的身份。
我們知道,公元前329年,楚威王死,在位11年,楚威王之子熊槐繼位,是為懷王。公元前328年,為楚懷王元年。公元前299年,楚懷王入秦被扣留,在位30年;楚立太子橫,是為頃襄王。公元前296年,楚懷王客死于秦。
需要說(shuō)明的是,根據(jù)《逸周書(shū)·謚法解》,周公旦和太公望制定謚法,在君王、諸侯、大夫死后,子孫們要立廟舉行隆重的祭祀活動(dòng),并根據(jù)死者生前的事跡和遭遇,對(duì)其評(píng)定一個(gè)稱號(hào),該稱號(hào)叫做謚號(hào)。楚懷王即楚王熊槐死后得到的謚號(hào),它是頃襄王與群臣根據(jù)熊槐在位事跡和遭遇而選定的,表示同情和懷念的意思。懷,本意是指胸前,引申為懷藏、想念、心意、歸向、安撫、環(huán)繞、來(lái)到;對(duì)楚王熊槐謚號(hào)“懷王”,應(yīng)當(dāng)是寓意對(duì)熊槐客死秦國(guó)的悲慘遭遇的安撫。
這就充分表明,楚懷王客死秦國(guó)后,楚國(guó)曾為其舉行過(guò)相應(yīng)的正規(guī)的祭祀活動(dòng),《招魂》即官方祭祀活動(dòng)的一部分。由于楚懷王被騙入秦,孤身滯留秦國(guó)三年之久,并最終客死秦國(guó),他的遭遇曾令楚人舉國(guó)哀之。因此,為楚懷王招魂的活動(dòng),可能進(jìn)行過(guò)多次,而最隆重的招魂儀式應(yīng)當(dāng)是在楚懷王剛剛死去的時(shí)候,也就是說(shuō)《招魂》應(yīng)寫(xiě)于此時(shí)。
我國(guó)古代沒(méi)有前身、后世的觀念,也沒(méi)有天堂、地獄的觀念,只有靈魂不死和神鬼觀念。中國(guó)古代所說(shuō)的幽都與地獄的性質(zhì)本不相同,幽都指地下空間的世界,而地獄則是靈魂接受審判、處罰并轉(zhuǎn)世重新發(fā)配的地方。事實(shí)上,《招魂》描述天上有虎豹九關(guān)、地下有土伯九約,均沒(méi)有天堂和地獄的概念。不過(guò),在佛教傳入中國(guó)后,幽都逐漸被賦予了地獄的功能,天上也有了玉皇大帝和天宮。
所謂靈魂不死,意思是靈魂可以脫離肉體而獨(dú)立存在,凡是人睡眠時(shí)、重病昏迷時(shí),以及死去時(shí),都被解釋為靈魂出竅,即靈魂脫離了肉體,要想讓人活過(guò)來(lái),就需要把靈魂重新招回到肉體之中。所謂神鬼觀念,原本指人死去后的靈魂,好的靈魂就是神,壞的靈魂就是鬼(最初,鬼并無(wú)壞意,而是指祖先靈魂)。此外,除了人有靈魂外,其它自然物也有靈魂,例如山有山神、水有水神。大約到了春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,從原始的鬼神觀念,又演繹出神仙觀念[1]。
在我國(guó)云南納西族的習(xí)俗里,每家都懸掛著一個(gè)存放家庭成員靈魂的竹簍,姑娘出嫁到婆家,要進(jìn)行靈魂從娘家轉(zhuǎn)接入婆家的巫術(shù)儀式,只有這樣才表示新人真的到了婆家,在當(dāng)?shù)氐挠^念里該儀式甚至比轉(zhuǎn)戶口還重要。當(dāng)有人去世時(shí),則要為其舉行招魂儀式,這時(shí)招魂的目的不再是讓靈魂返回肉體,而是指引靈魂返回祖先居住的地方,這才是真正意義上的葉落歸根。為此,納西族的東巴(巫師),專門繪有“神路圖”,上面寫(xiě)著本族遷徙路上經(jīng)過(guò)的地名,這些地名往往多達(dá)一二百個(gè),招魂時(shí)東巴要面朝死者的靈柩,倒退著一邊走一邊按順序依次高聲念出。臺(tái)灣學(xué)者李霖燦先生(原臺(tái)灣故宮博物院副院長(zhǎng))曾考察過(guò)納西族的神路圖,發(fā)現(xiàn)地名都是真實(shí)的,而且晚近時(shí)期遷徙經(jīng)過(guò)的地名仍然能辨認(rèn)出來(lái)。
屈原所處時(shí)代的楚國(guó)招魂習(xí)俗,不一定與今日納西族完全一樣。但是,招魂的基本文化內(nèi)涵應(yīng)當(dāng)是相同的,即引導(dǎo)死者的靈魂回歸故里家鄉(xiāng)。這在《招魂》中是非常明確的,例如“魂兮歸來(lái),入修門些。工祝招君,背行先些。秦篝齊縷,鄭錦絡(luò)些。招具該備,永嘯呼些;曩鈿w來(lái),反故居些!泵枋龅恼俏讕煹雇酥,拿著盛放靈魂的竹簍,引導(dǎo)靈魂返歸家鄉(xiāng)的場(chǎng)景。
值得注意的是,《招魂》最后一句話“魂兮歸來(lái),哀江南”。這是因?yàn),楚?guó)本來(lái)就地處江南,因此特別強(qiáng)調(diào)死者靈魂回歸江南,也就意味著死者不是在楚國(guó)境內(nèi)去世的。據(jù)此可知,《招魂》所招之魂,只能是客死秦國(guó)的楚懷王之魂。事實(shí)上,《招魂》全文長(zhǎng)達(dá)282句,在屈原的作品中僅次于《離騷》和《天問(wèn)》,顯然這是在為一個(gè)非常重要的人物舉行招魂時(shí)所作,而其人非楚懷王莫屬。
《招魂》全文可分為三個(gè)段落,第一段是序篇,第二段是正文,第三段是尾聲。
序篇首先描述死者靈魂的哭訴,其中“長(zhǎng)離殃而愁苦”,或以為是指屈原遭到放逐,其實(shí)是指楚懷王客死秦國(guó)。接下來(lái)描述,上帝同情楚懷王的不幸遭遇,命令巫陽(yáng)為其招魂。然后描述巫陽(yáng)以自己的職責(zé)是占?jí)艚鈮?mèng)為理由,而勉強(qiáng)接受上帝的命令。
這種開(kāi)場(chǎng)白,不能不讓人懷疑其中藏有某種玄機(jī),或許這是屈原在用巫陽(yáng)暗指自己。我們知道,古代巫術(shù)是一個(gè)非常復(fù)雜的知識(shí)體系,其內(nèi)容包羅萬(wàn)象,因此巫師也要有所分工,以便各司其職,更好地完成本職工作。然而,由于屈原與楚懷王有著不尋常的君臣關(guān)系,因此屈原勉為其難,決定親自為楚懷王招魂。為此,屈原借懷王托夢(mèng)上帝,再由上帝命令巫陽(yáng)的過(guò)程,實(shí)現(xiàn)由自己來(lái)為懷王招魂的目的。事實(shí)上,在《九歌》里,招魂、收魂的工作是由大司命承擔(dān)的,這應(yīng)當(dāng)是楚國(guó)的傳統(tǒng)習(xí)俗。但是,屈原曾長(zhǎng)期擔(dān)任三閭大夫之職,他同時(shí)又是一個(gè)具有創(chuàng)新精神的巫師、學(xué)者和政治家,因此他才有可能革新招魂儀式,改由“巫陽(yáng)”實(shí)施招魂。
正文的內(nèi)容可分為兩個(gè)層次,其一描述東南西北、天上地下各有其害,呼吁靈魂不要到那些地方去,而是要返回故居。其二描述巫師引導(dǎo)靈魂返歸故里的場(chǎng)景,特別渲染死者生前在故居生活的豪華舒適,諸如“九侯淑女”、“實(shí)滿宮些”,顯然是君王才會(huì)有的生活。
尾聲描述主持招魂者,回憶當(dāng)年春天自己曾與懷王到南方狩獵的歡快場(chǎng)景;緊接著對(duì)比今日,道路已被荒草遮掩,遙望千里之外的遠(yuǎn)方(應(yīng)指懷王客死在秦國(guó)之地),傷春之心油然而生,并衷心發(fā)出“魂兮歸來(lái),哀江南”的呼喚。
有意思的是,我國(guó)長(zhǎng)沙子彈庫(kù)楚墓出土有男子(靈魂)馭龍升天圖,長(zhǎng)沙陳家大山楚墓出土有龍鳳導(dǎo)人(靈魂)升天圖。長(zhǎng)沙馬王堆西漢墓出土的帛畫(huà),繪有天上世界、人間世界、地下世界等豐富內(nèi)容。凡此種種,均表明在春秋戰(zhàn)國(guó)以及秦漢時(shí)期,楚國(guó)楚地特別注重人死后靈魂歸宿的問(wèn)題,這也是諸子百家唯有楚國(guó)的文人學(xué)者會(huì)撰寫(xiě)《九歌》、《招魂》、《大招》的原因所在。
長(zhǎng)沙是楚國(guó)首封之地,這里也是楚國(guó)先王的祖廟所在地。因此,楚懷王死后的靈魂,應(yīng)當(dāng)被引導(dǎo)到祖廟里。也就是說(shuō),為懷王招魂的儀式是在長(zhǎng)沙舉行的,屈原所作《招魂》也是在長(zhǎng)沙脫稿的,而尾聲中的睹物思情亦在情理之中。與此同時(shí),楚懷王的遭遇、楚國(guó)的衰弱,也促使屈原對(duì)天命、對(duì)歷史、對(duì)巫術(shù)產(chǎn)生了強(qiáng)烈的懷疑,《天問(wèn)》的腹稿就是在這種情況下起草。
賞析二
在《楚辭》中,《招魂》是一篇獨(dú)具特色的作品。它是模仿民間招魂的習(xí)俗寫(xiě)成的。其中卻又包含了作者的思想感情。
關(guān)于《招魂》的作者,歷來(lái)存在著爭(zhēng)論。東漢王逸《楚辭章句》稱《招魂》作者是宋玉,因哀憐屈原“魂魄放佚”,因作以招其生魂“《招魂》者宋玉之作也。招者,召也。以手曰招,以言曰召。宋玉哀憐屈原,忠而見(jiàn)棄,愁懣山澤,魂魄放佚,厥命將落,故作《招魂》,欲以其復(fù)精神,延其年壽,外陳四方之惡,以諷諫懷王,冀其覺(jué)悟而還之也”。但西漢中,司馬遷作《史記》,在《屈原賈生列傳》中,將《招魂》與《離騷》、《天問(wèn)》、《哀郢》并列,并說(shuō)讀了這些作品,而“悲其(指屈原)志”,明顯將《招魂》定為屈原作品。后世讀《楚辭》,多用王逸注,故注本、詩(shī)詞中每從其說(shuō)。明代黃文煥始反對(duì)王逸之說(shuō)。清林云銘亦辯之并提出兩大疑點(diǎn)。林氏之說(shuō)出后,蔣驥亦贊其說(shuō),陳本禮亦然。近代梁?jiǎn)⒊?/a>,游國(guó)恩亦皆認(rèn)為是屈原所作。近世以來(lái),研究者重視司馬遷的提示,多主張《招魂》為屈原所作。但又分別有招楚懷王魂和屈原自招兩種說(shuō)法。同樣主張屈原招懷王魂的,又有招生魂或死魂的兩說(shuō)。說(shuō)法如此分歧,所舉證據(jù)也很紛繁。簡(jiǎn)而言之,我贊成屈原招楚懷王死魂一說(shuō)。理由如下:第一,篇中所寫(xiě)奢侈享受,非楚王莫屬。尤其像“九侯淑女,多迅眾些”,娶一國(guó)之女,其他諸侯送女作媵妾從嫁,這必是像楚王這樣的身份,才能擁有。第二,文獻(xiàn)所載,上天所輔必是帝、王,而非臣民!坝腥嗽谙,我欲輔之”必是指楚王(陳子展說(shuō))。第三,亂曰之后寫(xiě)打獵,既提到“汩吾南征”,又提到“與王趨夢(mèng)”、“君王親發(fā)”,明是作者回憶與楚王狩獵情形。最后并深情呼喚“魂兮歸來(lái),哀江南”,這只可能是屈原來(lái)招楚懷王之魂。
《招魂》的形式主要來(lái)自民間。古人迷信,以為人有會(huì)離開(kāi)軀體的靈魂,人生病或死亡,靈魂離開(kāi)了,就要舉行招魂儀式,呼喚靈魂歸來(lái)。在許多民族殘留的原始歌謠中,都有招魂歌謠。內(nèi)容一般都是告誡靈魂不要到上下四方去,而應(yīng)趕快回到家里來(lái)。為此目的,自然要講講上下四方的可怖,家中的安樂(lè)。后來(lái)規(guī)范為禮儀。如《禮記·禮運(yùn)》所載“及其死也,升屋而號(hào),告曰‘皋(嗥)某復(fù)’”,其儀式是由小臣舉死者衣,登上屋頂,向上下四方呼號(hào),招喚靈魂。作為禮儀,已非原始信仰,而是“盡愛(ài)之道也,有禱祠之心焉”。古老的迷信演變?yōu)橐环N風(fēng)俗。杜甫《彭衙行》云“暖湯濯我足,剪紙招我魂”。遠(yuǎn)方來(lái)客,歷經(jīng)艱險(xiǎn),剪紙為其壓驚、招魂。這倒是頗具人情味的風(fēng)俗。民間一直流傳有叫魂的迷信,曹禺《原野》中,曾借用來(lái)營(yíng)造黑松林中的凄厲氣氛,這也是古代招魂儀式的遺存。屈原寫(xiě)作《招魂》,就是模仿民間的創(chuàng)作,“外陳四方之惡,內(nèi)崇楚國(guó)之美”(王逸《楚辭章句》),呼喚楚懷王的靈魂回到楚國(guó)來(lái)。
《招魂》當(dāng)作于公元前296年,即頃襄王三年。公元前299年楚懷王受秦欺騙,入武關(guān)而被拘于秦,逃跑不成,怨憤而死。頃襄王三年,秦欲與楚修好,歸懷王喪,“楚人皆憐之,如悲親戚”,楚人同情懷王這個(gè)昏君,除敵愾之心外,還因懷王囚秦時(shí),不肯割地屈服,總算有些骨氣。對(duì)比只想茍安的頃襄王,自易引起人們的懷念。屈原曾受懷王信用,后來(lái)被讒見(jiàn)疏,但總希望懷王有所覺(jué)悟。懷王一死,楚國(guó)又面臨親秦、拒秦的斗爭(zhēng)。屈原寫(xiě)作《招魂》,即認(rèn)同楚人“如悲親戚”之情,其中自然就包含了對(duì)秦的敵愾之心。
《招魂》的結(jié)構(gòu)是:一、序引,二、招魂辭,三、亂辭,總共三個(gè)部分。招魂辭中又分為“外陳四方之惡”與“內(nèi)崇楚國(guó)之美”兩大部分。一般招魂辭是沒(méi)有序引和亂辭的。而且招魂辭每句結(jié)束都有“些”字,據(jù)舊注讀蘇賀切,其音與今湘南民歌尾音“啰”相近。而序引、亂辭語(yǔ)氣詞都用“兮”字,與《離騷》、《九章》等篇相同。由此可見(jiàn),托為巫陽(yáng)的招魂辭,主要遵從招魂的習(xí)俗要求,而序引和亂辭,則更顯示出屈原的主體色彩。以下即依《招魂》的結(jié)構(gòu),略作鑒賞性介紹。
序引一開(kāi)頭,便有作者出現(xiàn),自“朕幼清以廉潔兮”至“長(zhǎng)離殃而愁苦”,當(dāng)是屈原自敘。屈原從來(lái)是以清廉、服義自許的。只是因楚王受到蒙蔽,不能“考此盛德”,而使他遭受不幸而憂愁痛苦。在這幾句之后,忽然說(shuō)到“帝告巫陽(yáng)日:‘有人在下……’”,這就使人容易錯(cuò)會(huì)為上帝令巫陽(yáng)為之招魂的,就是這位“長(zhǎng)離殃而愁苦”之人,也就是屈原自己。于是主張“招懷王魂說(shuō)”者,一般也將前四句解為稱說(shuō)懷王之詞。然而既有“朕”字自稱(如《離騷》),形容又不相當(dāng)。這確是一個(gè)難題。聞一多曾懷疑,開(kāi)頭四句,本非《招魂》所有,是錯(cuò)簡(jiǎn)于此。我想,如果說(shuō)其下有脫簡(jiǎn),也未始不可能。假設(shè)加上“上往而不返兮,朕冤結(jié)將誰(shuí)訴”之類的句子,就自然過(guò)渡到招魂的事了。“帝告巫陽(yáng)曰”以下幾句是對(duì)話形式,表示出招魂的迫切性。實(shí)已暗示懷王已死,靈魂招來(lái)也不能復(fù)用。這幾句有多種斷句法,但大意都是:帝命巫陽(yáng)下招——巫陽(yáng)推辭——巫陽(yáng)受命下招。這三層意思是大家公認(rèn)的。
作為《招魂》主干的是巫陽(yáng)的招辭。招辭的第一部分寫(xiě)東、南、西、北、天上、地下的可畏可怖。這里取用了許多神話材料,寫(xiě)得詭異莫測(cè)。神話的瑰奇本是具有現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)的,聯(lián)系這種基礎(chǔ),可知想像的合理性;神話又是經(jīng)過(guò)幻想加工改造的,賦予了令人眩目的奇幻色彩,更能激發(fā)起人們的審美興味。《招魂》正是如此,如寫(xiě)到東方,東方是太陽(yáng)升起的地方,而古代神話有十日并出烤焦大地的故事,作者用來(lái)形容東方的危險(xiǎn),便十分巧妙。又如寫(xiě)到西方,沙漠無(wú)邊,不生五谷,無(wú)水可飲,又有赤蟻、玄蜂等毒蟲(chóng),使人無(wú)法生存。這種種描寫(xiě)相當(dāng)準(zhǔn)確,使人驚嘆作者具有相當(dāng)豐富的地理知識(shí),夸張的描寫(xiě)并未脫離現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)。又如寫(xiě)到天上、地下,都有殘忍無(wú)比的怪物據(jù)守著。保存了原始神話中的神秘性和原始性的特點(diǎn)。
招魂辭的第二部分,是寫(xiě)郢都修門之內(nèi)的豪華生活。作為前一部分的強(qiáng)烈對(duì)照,這一部分基本寫(xiě)實(shí)。從2002年對(duì)許多楚墓的發(fā)掘,完全可以證實(shí)其寫(xiě)實(shí)性。這一部分展示了故居的宮室、美女、飲食、歌舞、游戲之盛,描寫(xiě)了那種無(wú)日無(wú)夜的享樂(lè)生活。作者的描寫(xiě)是具體生動(dòng)的。如寫(xiě)宮室園圃,既總寫(xiě)了建筑的外觀、布局,池苑風(fēng)物,又詳寫(xiě)室內(nèi)的裝飾、布置,以及處于其間的人的活動(dòng)——主要是美女的活動(dòng)。又如寫(xiě)飲食,多種多樣的主食、菜肴、飲料一一列舉,且加形容:“臑若芳”、“酎清涼”、“厲而不爽”,讓人感到的確是美味佳肴。文章中時(shí)時(shí)點(diǎn)染以人的活動(dòng)、感受,更為傳神。如寫(xiě)飲食、歌舞之余,“士女雜坐,亂而不分些。放陳組纓,班其相紛些”;寫(xiě)賭博的場(chǎng)面“分曹并進(jìn),遒相迫些。成梟而牟,呼五白些”。將那種不顧禮儀、忘乎所以的情形,那種捋袖揎拳,呼五喝六的神態(tài),窮形盡相地描繪了出來(lái)。寫(xiě)得最精彩的,要數(shù)對(duì)美人和風(fēng)物的刻畫(huà)。如寫(xiě)美女說(shuō):“美人既醉,朱顏酡些。嬉光眇視,目曾波些!睂(xiě)人著力寫(xiě)眼睛,是《詩(shī)經(jīng)》已開(kāi)始了,《碩人》便有“巧笑倩兮,美目盼兮”之句,而這里則發(fā)展為寫(xiě)挑逗的目光,流動(dòng)的眼波,更為巧妙生動(dòng)。整個(gè)的美人醉態(tài),猶之一副“貴妃醉酒”圖。又如寫(xiě)到苑中之景,說(shuō):“川谷徑復(fù),流潺湲些。光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,氾崇蘭些!毕黩暄,汩汩有聲,微風(fēng)挾著陽(yáng)光,搖動(dòng)著香草,泛起陣陣清香!肮怙L(fēng)”二字語(yǔ)簡(jiǎn)義豐,形容極為準(zhǔn)確。這兩句確實(shí)是當(dāng)之無(wú)愧的名句。
客觀敘述,一般不著作者主觀色彩。然其中所寫(xiě)醉酒后的種種失態(tài),客觀上是有批評(píng)性的。那些描寫(xiě)多切合楚王身份。“歸來(lái)反故室,敬而無(wú)妨些”一句,強(qiáng)調(diào)歸來(lái)仍受尊敬而無(wú)妨害,應(yīng)是針對(duì)楚懷王可能具有的愧悔心情的。
《招魂》的最后部分“亂曰”一段,是全篇的結(jié)束語(yǔ)。“亂曰”主要寫(xiě)打獵。在《招魂》影響下的漢大賦,打獵是描寫(xiě)的主要內(nèi)容。這里卻歸入了亂辭,原因是這與巫陽(yáng)招魂辭無(wú)關(guān),而是作者自身的活動(dòng)。這里屈原又以第一人稱出現(xiàn),敘其在南征途中,回憶起參加懷王狩獵的情況。云夢(mèng)一帶是楚國(guó)著名的獵場(chǎng),面積極廣,漢賦對(duì)云夢(mèng)之獵有很精彩的描寫(xiě)。而這里并未多寫(xiě)狩獵過(guò)程,只寫(xiě)了開(kāi)始時(shí)的壯麗場(chǎng)景,“青驪結(jié)駟兮,齊千乘。懸火延起兮,玄顏烝”。實(shí)際狩獵只有“君王親發(fā)兮憚青兕”這一句!秴问洗呵铩ぶ林移份d有楚王射中隨兕的故事:據(jù)楚國(guó)《故記》說(shuō),殺隨兕者不到三月必死,楚王射中隨兕,申公子培出于忠心,奪歸己有,果然代王而死。有這種傳說(shuō)作為依據(jù),“君王親發(fā)兮憚青兕”其實(shí)表現(xiàn)了屈原曾經(jīng)對(duì)楚懷王的安危十分關(guān)心,也就是“系心懷王,不忘欲反”的意思。然而懷王終于“客死于秦”不得歸楚了。詩(shī)人最后以“湛湛江水兮,上有楓。目極千里兮,傷春心;曩鈿w來(lái),哀江南!”這樣極其凄婉的詩(shī)句,結(jié)束了這一篇千古絕唱。而這結(jié)尾幾句,堪稱《楚辭》中最著名的情景交融片段之一,絕不亞于《九歌·湘夫人》開(kāi)頭“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”等名句。它對(duì)后世的影響甚大,如果說(shuō)宋玉《九辯》的“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰,憭栗兮若在遠(yuǎn)行,登山臨水送將歸”數(shù)語(yǔ)是中國(guó)古典文學(xué)悲秋傳統(tǒng)的濫觴,那么不妨說(shuō)《招魂》末尾的這幾句是中國(guó)古典文學(xué)傷春傳統(tǒng)的濫觴。后世如北朝庾信的《哀江南賦》,題目即取自“魂兮歸來(lái)哀江南”句,感傷時(shí)事,眷懷故國(guó),精神亦與楚辭屈賦相仿佛,其深受《招魂》影響固不待言;即如唐司空曙《送鄭明府貶嶺南》“青楓江色晚,楚客獨(dú)傷春”二句,雖所感限于身世之悲,其意象又何嘗不是脫胎于《招魂》的亂辭。
屈原(qū yuán)
屈原(約公元前340-前278),中國(guó)古代偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人。漢族,出生于楚國(guó)丹陽(yáng),名平,字原。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對(duì)內(nèi)舉賢能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在長(zhǎng)沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫(xiě)下許多不朽詩(shī)篇,成為中國(guó)古代浪漫主義詩(shī)歌的奠基者,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。主要作品有《離騷》、《九章》、《九歌》等。在詩(shī)中抒發(fā)了熾熱的愛(ài)國(guó)主義思想感情,表達(dá)了對(duì)楚國(guó)的熱愛(ài),體現(xiàn)了他對(duì)理想的不懈追求和為此九死不悔的精神。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)樹(shù)一幟,與《詩(shī)經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。
熱門古詩(shī)分類
- 唐詩(shī)三百首
- 部編版小學(xué)古詩(shī)
- 部編版初中古詩(shī)
- 春天
- 古詩(shī)三百首
- 宋詞精選
- 宋詞三百首
- 送別
- 古詩(shī)十九首
- 夏天
- 秋天
- 邊塞
- 梅花
- 寫(xiě)景
- 兒童
- 春節(jié)
- 雪
- 冬天
- 愛(ài)情
- 田園
- 月亮
- 勵(lì)志
- 離別
- 愛(ài)國(guó)
- 思鄉(xiāng)
- 山水
- 黃河
- 詠物
- 長(zhǎng)江
- 花
- 哲理
- 全宋詞
- 元宵
- 閨怨
- 老師
- 山
- 清明節(jié)
- 詠史懷
- 思念
- 柳樹(shù)
- 雨
- 七夕
- 戰(zhàn)爭(zhēng)
- 友情
- 元曲精選
- 端午節(jié)
- 中秋節(jié)
- 風(fēng)
- 重陽(yáng)節(jié)
- 抒情
- 豪放詩(shī)詞
- 婉約詩(shī)詞
- 憂國(guó)憂民
- 母親
- 傷懷
- 節(jié)日
- 地名
- 水
- 荷花
- 高中