亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 古詩三百首 > 

    涉江采芙蓉

    《涉江采芙蓉》

    兩漢·佚名

    涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
    采之欲遺誰,所思在遠(yuǎn)道。
    還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。
    同心而離居,憂傷以終老。


    譯文及注釋
    譯文
    我踏過江去采荷花,生有蘭的水澤中長滿了香草。
    可是我采了荷要送給誰呢?我想要送給遠(yuǎn)方的愛人。
    回頭看那一起生活過的故鄉(xiāng),路途顯得那么無邊無際。
    兩心相愛卻不能在一起。于是我們要各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。
    注釋
    1.芙蓉:荷花的別名。
    2.蘭澤:生有蘭草的沼澤地。
    3.遺(wèi):贈。
    4.遠(yuǎn)道:猶言“遠(yuǎn)方”。
    5.還顧:回顧,回頭看。
    6.舊鄉(xiāng):故鄉(xiāng)。
    7.漫浩浩:猶“漫漫浩浩”,形容路途的遙遠(yuǎn)無盡頭。形容無邊無際。
    8.同心:古代習(xí)用的成語,多用于男女之間的愛情或夫婦感情融洽指感情深厚。
    9.終老:度過晚年直至去世。
    賞析
      《涉江采芙蓉》初讀時十分單純,而這”單純“其實寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)中。初看起來,似乎無須多加解說,即可明白它的旨意,乃在表現(xiàn)遠(yuǎn)方游子思鄉(xiāng)之情。詩中的“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩”,正把游子對“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋。那么,開篇之“涉江采芙蓉”者,也當(dāng)是離鄉(xiāng)游子了。不過,游子之求宦京師,是在洛陽一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著“夫容”,明是女子思夫口吻,當(dāng)不可徑指其為“游子”。連主人公的
    身分都在兩可之間,可見此詩并不單純。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
      夏秋之交,正是荷花盛開的美好季節(jié)。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過人頭”的湖澤之上,開始一年一度的采蓮活動,可是江南農(nóng)家女子的樂事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著數(shù)不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉!@就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫之境。倘若傾耳細(xì)聽,讀者想必還能聽到湖面上、“蘭澤”間傳來的陣陣戲謔、歡笑之聲。
      但這美好歡樂的情景,剎那間被充斥于詩行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現(xiàn),這嘆息來自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無語。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫!安芍z誰?所思在遠(yuǎn)道!”長長的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂思之所由來:當(dāng)姑娘們競采摘著荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時,女主人公思念的丈夫,卻正遠(yuǎn)在天涯!她徒然采摘了象征美好的芙蓉,卻難以遺送給心上人。人們總以為,倘要表現(xiàn)人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨(dú)處的清秋,因為那最能烘托人物的凄清心境。但是否想到,有時將人物置于美好、歡樂的采蓮背景上,抒寫女主人公獨(dú)自思夫的憂傷,更具有以“樂”襯“哀”的強(qiáng)烈效果。
      接著兩句空間突然轉(zhuǎn)換,出現(xiàn)在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠(yuǎn)道”的丈夫了:“還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩!笔桥魅斯谙胝煞蛟诟墒裁,這是古體詩長用手法。而且仿佛是心靈感應(yīng)似的,正當(dāng)女主人公獨(dú)自思夫的時候,她遠(yuǎn)方的丈夫,此刻也正帶著無限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。他當(dāng)然不能望見故鄉(xiāng)的山水、那在江對岸湖澤中采蓮的妻子。此刻展現(xiàn)在他眼間的,無非是漫漫長路,和那阻隔水的浩浩煙云。許多讀者以為,這兩句寫的是還望“舊鄉(xiāng)’的實境,從而產(chǎn)生了詩之主人公乃離鄉(xiāng)游子的錯覺。實際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現(xiàn)的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過在寫法上,采用了“從對面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長途”(張玉谷《古詩賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩從對面飛來”的絕妙虛境。
      這種“從對面曲揣彼意”的表現(xiàn)方式,與《詩經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現(xiàn)丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙——所以,詩中的境界應(yīng)該不是空間的轉(zhuǎn)換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時顯現(xiàn):一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠(yuǎn)天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那樣孤獨(dú)而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠(yuǎn)空,隱隱約約搖晃著返身回望的丈夫的身影,那一閃而隱的面容,竟那般愁苦!兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當(dāng)然誰也看不見對方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無疑發(fā)自女主人公心胸,但因為是在“對面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個聲音:它仿佛來自萬里相隔的天南地北,是一對同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴!這就是詩之結(jié)句所傳達(dá)的意韻。當(dāng)你讀到這結(jié)句時,或許能感覺到:此詩抒寫的思夫之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現(xiàn)方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖的急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。
      上文已經(jīng)說到,此詩的主人公應(yīng)該是位女子,全詩所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。但倘若把此詩的作者,也認(rèn)定是這位女子,那就錯了。馬茂元先生說得好:“文人詩與民歌不同,其中思婦詞也出于游子的虛擬!币虼耍渡娼绍饺亍纷罱K仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現(xiàn)游子的苦悶、憂傷時,采用了“思婦詞”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過自身的感受,設(shè)想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現(xiàn)出來”(馬茂元《論〈古詩十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現(xiàn)游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉(xiāng)”的情景。
    創(chuàng)作背景
      兩漢時期,經(jīng)學(xué)成為士人躋身朝堂、謀求功名的重要資本。于是千千萬萬的學(xué)子離鄉(xiāng)游學(xué)求宦。但是對于如此眾多的士人而言,官僚機(jī)構(gòu)的容納能力實在太有限了,這必然形成一種得機(jī)幸進(jìn)者少、失意向隅者多的局面。于是一個坎凜失意的文人群體便產(chǎn)生了,這就是《古詩十九首》中的“游子”和“蕩子”。這些宦途失意的游學(xué)的士子在宦途無望、朋友道絕的孤單失意中,自然會苦苦地懷念故鄉(xiāng)和親人。本詩即是《古詩十九首》中描寫懷鄉(xiāng)思親的代表。
    展開全文