《秦女卷衣》
唐代·李白
天子居未央,妾侍卷衣裳。
顧無紫宮寵,敢拂黃金床。
水至亦不去,熊來尚可當(dāng)。
微身奉日月,飄若螢之光。
愿君采葑菲,無以下體妨。
譯文及注釋
譯文
天子居住在未央宮,妾卷衣為君王侍寢。妾知道自己沒有皇帝的百般恩寵,所以不敢在帝王面前嬌縱造次。沒有他的約定,即使水至淹沒,付出妾的生命也在所不惜。猛熊若對他構(gòu)成威脅,妾愿為他阻擋。自己身份如此卑賤,微身侍奉君王,已經(jīng)感到很滿足了。希望君王能夠懂得妾的一片真情意,不要因?yàn)殒念伾ダ隙z棄妾。
注釋
①未央:漢代宮闕名稱。
②紫宮:指天子所居住之處。
③水至:《列女傳》:“貞姜者,齊侯之女,楚昭王夫人。楚昭王出游,留夫人漸臺之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人與楚昭王以符相約,沒符不去。于是使返回取符,則水大至。臺崩,夫人流而死!
④熊來尚可當(dāng):這里運(yùn)用的是典故。漢元帝觀斗獸,有熊逃出圈,攀檻欲上殿。左右皆驚走。唯有馮婕妤上前,當(dāng)熊而立,保護(hù)元帝。
⑤日月:比喻皇帝。
簡析
樂府《雜曲歌辭》有《秦王卷衣》,言成陽春景及宮闕之美,秦王卷衣,以贈所歡也。李白的《秦女卷衣》,這首詩與《秦王卷衣》十分不同。李白這首詩表達(dá)的是對愛情的看法,對愛情應(yīng)該始終如一,不能因?yàn)楸舜四昀仙ザ硹墝Ψ。其?shí),在這首詩里,也隱含著李白自己的用世情懷,他希望為君王效力,不會因年老而放棄這一理想。
創(chuàng)作背景
樂府舊題有《秦王卷衣》,述秦王于春日卷衣贈所歡;此詩詠秦女侍奉天子,忠貞不渝,并借以自喻,題旨皆殊,但仍有一定聯(lián)系,如皆述后宮之事,此為李白擬古樂府生新之一法。作年不詳。
李白(lǐ bái)
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。