亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 先秦 > 佚名的詩(shī) > 

    天保

    《天!

    先秦·佚名

    天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。

    天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。

    天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。

    吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,于公先王。君曰:卜爾,萬壽無疆。

    神之吊矣,詒爾多福。民之質(zhì)矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。

    如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。


    譯文及注釋
    譯文
      上天保佑你安定,江穩(wěn)固又太平。給你待遇確寬厚,一切福分都賜盡。使你得益多又多,沒有東西不豐盛。
      上天保佑你安定,降你福祿與太平。一切稱心又如愿,接受天賜數(shù)不清。給你遠(yuǎn)處的福分,唯恐每天缺零星。
      上天保佑你安定,沒有事業(yè)不振興。上天恩情如山嶺,上天恩情如丘陵,恩情如潮忽然至,一切增多真幸運(yùn)。
      吉日沐浴備酒食,用它將那上天祭。四季祭祀祖廟里,先公先王在一起。神尸說要給你福,江山萬代無盡時(shí)。
      神靈受祭降下土,送給君王多福慶。人民純樸又善良,有吃有穿真高興。天下所有老百姓,受你感化有德行。
      你像上弦月漸滿,又像太陽(yáng)正東升,你像南山壽無窮,江山萬年不虧崩。你像松柏長(zhǎng)茂盛,子子孫孫相傳承。
    注釋
    ⑴孔:很。
    ⑵俾:使。爾:你,即周宣王。單厚:確實(shí)很多。單,“宣”之假借,確實(shí)。
    ⑶除:給予。
    ⑷庶:眾多。
    ⑸戩(jiǎn)谷:幸福。
    ⑹罄:所有。
    ⑺維:通“惟”,惟恐。
    ⑻阜(fù):土山。
    ⑼川之方至:河漲潮。
    ⑽吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴齋戒使清潔。館:祭祀用的酒食。
    ⑾是用:即用是,用此。
    ⑿禴(yuè)祠烝嘗:一年四季在宗廟里舉行的祭祀的名稱,春祠,夏禴,秋嘗,冬烝。
    ⒀公:先公,周之遠(yuǎn)祖。
    ⒁卜:“畀”字之借,給予。君:祭祀中扮演先王的神尸。
    ⒂吊:降臨。
    ⒃詒(yí):通“貽”,送給。
    ⒄質(zhì):質(zhì)樸。
    ⒅徧(biàn):“遍”的異體字。為:通“化”,感化。
    ⒆恒:“緪(gēng)”的假借,指月到上弦。
    ⒇騫(qiān):因風(fēng)雨剝蝕而虧損。
    鑒賞
      《天!肥且皇诪榫王祝愿和祈福的詩(shī)!睹(shī)序》云:“《天!罚聢(bào)上也。君能下下以成其政,臣能歸美以報(bào)其上焉。”更具體一些,“此詩(shī)乃是召公致政于宣王之時(shí)祝賀宣王親政的詩(shī)”(詳趙逵夫《論西周末年杰出詩(shī)人召伯虎》,見《
    詩(shī)經(jīng)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》)。詩(shī)歌表達(dá)了作為宣王的撫養(yǎng)人、老師及臣子的召伯虎在宣王登基之初對(duì)新王的熱情鼓勵(lì)及殷切期望,即期望宣王登位后能勵(lì)精圖治,完成中興大業(yè),重振先祖雄風(fēng)。實(shí)際上,也表達(dá)了召伯虎作為一個(gè)具有遠(yuǎn)見卓識(shí)的政治家的政治理想。
      全詩(shī)六章,第一章是說宣王受天命即位,地位穩(wěn)固長(zhǎng)久。語(yǔ)重心長(zhǎng)地鼓勵(lì)說:“天保定爾,亦孔之固”而且“俾爾單厚”。讓宣王消除疑慮,樹立起建功立業(yè)的信心。第二章又祝愿說王即位后,上天將竭盡所能保佑王室:“俾爾戩谷”、“罄無不宜”、“降爾遐!薄J雇跻磺许?biāo),賜給王眾多的福分,還擔(dān)心不夠(“維日不足”)。第三章祝愿說王即位后,天也要保佑國(guó)家百業(yè)興旺。此章中作者連用五個(gè)“如”字,極申上天對(duì)王的佑護(hù)與偏愛。詩(shī)從第四章起,先寫選擇吉利的日子,為王舉行祭祀祖先的儀式,以期周之先公先王保佑新王(“吉蠲為饎,是用孝享!诠韧酢保;次寫祖先受祭而降臨,將會(huì)帶來國(guó)泰民安、天下歸心的興國(guó)之運(yùn)(“神之吊矣……日用飲食……徧為爾德”)。末章又以四“如”字祝頌之,說王將長(zhǎng)壽,國(guó)將強(qiáng)盛。全詩(shī)處處都滲透著對(duì)年輕君王的熱情鼓勵(lì)和殷殷期望,以及隱藏著的深沉的愛心。
      詩(shī)中所反映的祭祀儀式的規(guī)模,內(nèi)容和舉行地點(diǎn)均符合先秦時(shí)代新君登基之禮:登基前祭天(前三章向天禱告)、擇吉祭祖,又在宗廟中舉行!渡袝ぶ軙た低踔a》載在康王登基儀式之后,“太保暨芮伯……再拜稽首曰:‘敢敬告天子,皇天改大邦殷之命……克恤西土。惟新陟王畢協(xié)賞罰,戡定厥功,用敷遺后人休。今王敬之哉!’”而《天!纷髡咭部偸钦f“天保定爾”、“俾爾單厚”之類。亦從天命說起,以期望告誡作終結(jié)(“徧為爾德”)。作者的口氣、祝愿的方式與大體內(nèi)容都是與《康王之誥》一致的,其身份也應(yīng)是太保一類的人。
      在表現(xiàn)方法上,作者恰如其分地使用了一些貼切新奇的比喻,“如山如阜,如岡如陵,如川之方至”及“如月之恒,如日之升,如南山之壽”等,既使得作者對(duì)新王的深切期望與美好祝愿得到了細(xì)致入微的體現(xiàn),也使得全詩(shī)在語(yǔ)言風(fēng)格上產(chǎn)生了融熱情奔放于深刻含蓄之中的獨(dú)特效果。
    展開全文