亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 魏晉 > 李康的詩 > 

    運(yùn)命論

    《運(yùn)命論》

    魏晉·李康

      夫治亂,運(yùn)也;窮達(dá),命也;貴賤,時(shí)也。故運(yùn)之將隆,必生圣明之君。圣明之君,必有忠賢之臣。其所以相遇也,不求而自合;其所以相親也,不介而自親。唱之而必和,謀之而必從,道德玄同,曲折合符,得失不能疑其志,讒構(gòu)不能離其交,然后得成功也。其所以得然者,豈徒人事哉?授之者天也,告之者神也,成之者運(yùn)也。

      夫黃河清而圣人生,里社鳴而圣人出,群龍見而圣人用。故伊尹,有莘氏之媵臣也,而阿衡于商。太公,渭濱之賤老也,而尚父于周。百里奚在虞而虞亡,在秦而秦霸,非不才于虞而才于秦也。張良受黃石之符,誦三略之說,以游于群雄,其言也,如以水投石,莫之受也;及其遭漢祖,其言也,如以石投水,莫之逆也。非張良之拙說于陳項(xiàng),而巧言于沛公也。然則張良之言一也,不識其所以合離?合離之由,神明之道也。故彼四賢者,名載于箓圖,事應(yīng)乎天人,其可格之賢愚哉?孔子曰:“清明在躬,氣志如神。嗜欲將至,有開必先。天降時(shí)雨,山川出云。”詩云:“惟岳降神,生甫及申;惟申及甫,惟周之翰。”運(yùn)命之謂也。

      豈惟興主,亂亡者亦如之焉。幽王之惑褒女也,祅始于夏庭。曹伯陽之獲公孫強(qiáng)也,征發(fā)于社宮。叔孫豹之昵豎牛也,禍成于庚宗。吉兇成敗,各以數(shù)至。咸皆不求而自合,不介而自親矣。昔者,圣人受命河洛曰:以文命者,七九而衰;以武興者,六八而謀。及成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。故自幽厲之間,周道大壞,二霸之后,禮樂陵遲。文薄之弊,漸于靈景;辯詐之偽,成于七國?崃抑畼O,積于亡秦;文章之貴,棄于漢祖。雖仲尼至圣,顏冉大賢,揖讓于規(guī)矩之內(nèi),訚訚于洙、泗之上,不能遏其端;孟軻、孫卿體二希圣,從容正道,不能維其末,天下卒至于溺而不可援。

      夫以仲尼之才也,而器不周于魯衛(wèi);以仲尼之辯也,而言不行于定哀;以仲尼之謙也,而見忌于子西;以仲尼之仁也,而取仇于桓魋;以仲尼之智也,而屈厄于陳蔡;以仲尼之行也,而招毀于叔孫。夫道足以濟(jì)天下,而不得貴于人;言足以經(jīng)萬世,而不見信于時(shí);行足以應(yīng)神明,而不能彌綸于俗;應(yīng)聘七十國,而不一獲其主;驅(qū)驟于蠻夏之域,屈辱于公卿之門,其不遇也如此。及其孫子思,希圣備體,而未之至,封己養(yǎng)高,勢動人主。其所游歷諸侯,莫不結(jié)駟而造門;雖造門猶有不得賓者焉。其徒子夏,升堂而未入于室者也。退老于家,魏文候師之,西河之人肅然歸德,比之于夫子而莫敢間其言。故曰:治亂,運(yùn)也;窮達(dá),命也;貴賤,時(shí)也。而后之君子,區(qū)區(qū)于一主,嘆息于一朝。屈原以之沈湘,賈誼以之發(fā)憤,不亦過乎!

      然則圣人所以為圣者,蓋在乎樂天知命矣。故遇之而不怨,居之而不疑也。其身可抑,而道不可屈;其位可排,而名不可奪。譬如水也,通之斯為川焉,塞之斯為淵焉,升之于云則雨施,沈之于地則土潤。體清以洗物,不亂于濁;受濁以濟(jì)物,不傷于清。是以圣人處窮達(dá)如一也。夫忠直之迕于主,獨(dú)立之負(fù)于俗,理勢然也。故木秀于林,風(fēng)必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于人,眾必非之。前監(jiān)不遠(yuǎn),覆車?yán)^軌。然而志士仁人,猶蹈之而弗悔,操之而弗失,何哉?將以遂志而成名也。求遂其志,而冒風(fēng)波于險(xiǎn)涂;求成其名,而歷謗議于當(dāng)時(shí)。彼所以處之,蓋有算矣。子夏曰:“死生有命,富貴在天”故道之將行也,命之將貴也,則伊尹呂尚之興于商周,百里子房之用于秦漢,不求而自得,不徼而自遇矣。道之將廢也,命之將賤也,豈獨(dú)君子恥之而弗為乎?蓋亦知為之而弗得矣。

      凡希世茍合之士,蘧蒢戚之人,俛仰尊貴之顏,逶迤勢利之間,意無是非,贊之如流;言無可否,應(yīng)之如響。以窺看為精神,以向背為變通。勢之所集,從之如歸市;勢之所去,棄之如脫遺。其言曰:名與身孰親也?得與失孰賢也?榮與辱孰珍也?故遂絜其衣服,矜其車徒,冒其貨賄,淫其聲色,脈脈然自以為得矣。蓋見龍逢、比干之亡其身,而不惟飛廉、惡來之滅其族也。蓋知伍子胥之屬鏤于吳,而不戒費(fèi)無忌之誅夷于楚也。蓋譏汲黯之白首于主爵,而不懲張湯牛車之禍也。蓋笑蕭望之跋躓于前,而不懼石顯之絞縊于后也。故夫達(dá)者之筭也,亦各有盡矣。

      曰:凡人之所以奔競于富貴,何為者哉?若夫立德必須貴乎?則幽厲之為天子,不如仲尼之為陪臣也。必須勢乎?則王莽、董賢之為三公,不如楊雄、仲舒之闃其門也。必須富乎?則齊景之千駟,不如顏回、原憲之約其身也。其為實(shí)乎?則執(zhí)杓而飲河者,不過滿腹;棄室而灑雨者,不過濡身;過此以往,弗能受也。其為名乎?則善惡書于史冊,毀譽(yù)流于千載;賞罰懸于天道,吉兇灼乎鬼神,固可畏也。將以娛耳目、樂心意乎?譬命駕而游五都之市,則天下之貨畢陳矣。褰裳而涉汶陽之丘,則天下之稼如云矣。椎紒而守敖庾、海陵之倉,則山坻之積在前矣。扱衽而登鐘山、藍(lán)田之上,則夜光玙璠之珍可觀矣。夫如是也,為物甚眾,為己甚寡,不愛其身,而嗇其神。風(fēng)驚塵起,散而不止。六疾待其前,五刑隨其后。利害生其左,攻奪出其右,而自以為見身名之親疏,分榮辱之客主哉。

      天地之大德曰生,圣人之大寶曰位,何以守位曰仁,何以正人曰義。故古之王者,蓋以一人治天下,不以天下奉一人也。古之仕者,蓋以官行其義,不以利冒其官也。古之君子,蓋恥得之而弗能治也,不恥能治而弗得也。原乎天人之性,核乎邪正之分,權(quán)乎禍福之門,終乎榮辱之算,其昭然矣。故君子舍彼取此。若夫出處不違其時(shí),默語不失其人,天動星回而辰極猶居其所,璣旋輪轉(zhuǎn),而衡軸猶執(zhí)其中,既明且哲,以保其身,貽厥孫謀,以燕翼子者,昔吾先友,嘗從事于斯矣。


    譯文及注釋
    譯文
      治亂,是由命運(yùn)決定的;窮達(dá),是由天命決定的;貴賤,是由時(shí)機(jī)決定的。所以命運(yùn)將要隆盛的時(shí)候,必定產(chǎn)生圣明的君主;有了圣明的君主,必定會有忠賢的臣子。他們彼此的相遇,不是互相訪求而是自然地走到一塊來的;他們彼此的相親,不是有人介紹而是自然地親密起來的。一人吟唱而另一人必定應(yīng)和,一人謀畫而另一人必定聽從。彼此道德混同齊一,輾轉(zhuǎn)相合有如符契。無論得失都不會懷疑彼此的志向,讒言挑撥也不能離間他們之間的交情,這樣然后才取得了君臣之道的成功。他們能夠取得這樣的成功,哪里僅僅是人為的呢?給予的是天,告知的是神,玉成的是命運(yùn)啊。
      黃河清就有圣人誕生,神祠鳴響就有圣人出現(xiàn),群龍出現(xiàn)就有圣人君臨天下。所以伊尹,原是有莘氏陪嫁的奴隸,卻輔佐商湯做了阿衡;太公,原是在渭水邊上釣魚的微賤老人,卻輔佐周朝做了尚父。百里奚在虞國而虞國滅亡了,到秦國后秦國卻成了霸主,不是百里奚在虞國沒有才能而到秦國后就有才能了。張良接受黃石公授與的兵書,誦讀記載了三略學(xué)問的書籍,然后用所掌握的學(xué)問游說群雄,他說的話,卻像用水潑向石頭一樣,沒有一個(gè)人接受。等到他碰上漢高祖,他說的話,就像將石頭投向水中一樣,沒有一次受到抗拒。不是張良在勸說陳涉、項(xiàng)梁時(shí)就笨口拙舌,而在勸說沛公時(shí)就能說會道。那么張良說話的技巧前后是一樣的,有人不明白前后結(jié)果不同的原因是由于不明白君臣所以合離的道理,君臣合離的原因,就像神明之道一樣。所以前面提到的四位賢人,姓名被史籍記載,事跡應(yīng)乎天事合于人心,這哪能用賢明愚昧來加以量度呢!孔子說:“圣人清明在身,氣度志向如神。君臨天下的欲望將要來到的時(shí)候,神靈在為之開路的同時(shí)必先為之預(yù)備好輔佐的賢臣。就像天將降落及時(shí)時(shí),川為之出云一樣!薄詩經(jīng)》說:“中岳嵩山降下神靈,生下了呂侯和申伯。就是呂侯和申伯,輔佐周朝成了中堅(jiān)!边@里說的就都是命運(yùn)啊。

      豈只是振興主人的人,導(dǎo)致亂亡的人也是這樣。周幽王被褒姒惑亂,其反常怪異開始出現(xiàn)在夏朝宮庭;曹伯陽得到公孫強(qiáng),跡象最初出現(xiàn)在社宮;叔孫豹寵信豎牛;禍亂在庚宗時(shí)就已造成。吉兇成敗,各按命運(yùn)所安排的到來,都是不用尋求而自己就走到了一塊,不用媒介而自己就親密了。以前圣人受命于河圖洛書,說:以文德受命的人,七世九世后就要衰微;以武功興起的人,六世八世后就要重新謀畫振興之策。到成王將九鼎固定在郟鄏,占卜的結(jié)果是傳世三十代,享國七百年,這是上天所命令的。所以在幽王、厲王之間,周王朝的治國之道就大大敗壞;齊桓、晉文二霸之后,禮樂就衰落下來;文德浮薄的弊病,漸漸地在靈王、景王時(shí)產(chǎn)生;巧辯欺詐的風(fēng)氣,在七國時(shí)形成;極端的殘暴,累積于終于滅亡的秦朝;看重文章風(fēng)尚,在漢高祖劉邦時(shí)被拋棄。即使是仲尼這樣道德最高尚的人,即使是顏回,冉有這樣的大賢,以禮法為準(zhǔn)繩大力推行文德,在洙水、泗水之間和顏悅色地教學(xué),也不能阻止浮薄風(fēng)氣的產(chǎn)生;孟軻、孫卿,那樣效法顏、回冉有和仰慕至圣孔子,從容奉行正道,也不能在末世發(fā)揮應(yīng)有的維系作用。天下終于發(fā)展到大道沉溺的地步,而無法再加以援救。
      像仲尼這樣有才能的人,其才能卻不合于魯國、衛(wèi)國的需要;像仲尼這樣有口才的人,其言在魯定公、魯哀公那里卻得不到施行;像仲尼這樣謙遜的人,卻被子西所妒忌;像仲尼這樣仁愛的人,卻同桓魋結(jié)下了仇恨;像仲尼這樣有智慧的人,卻在陳國、蔡國受到了委屈困厄;像仲尼這樣有德行的人,卻從叔孫武叔那里招來了讒毀。其思想足以救助天下,卻不能比別人更尊貴一些;言論主張足以治理萬世,卻不被當(dāng)時(shí)的國君信用;德行足以應(yīng)合神明,卻不能在世俗間得到推廣。先后應(yīng)聘于七十個(gè)國家,卻沒有碰上一個(gè)合適的君主。在各國之間到處急奔,在公卿之門遭受屈辱,仲尼就是這樣得不到君主的賞識。到了他的孫子子思,仰慕先圣之道、具備先圣長處但還沒有達(dá)到完美的地步,卻厚遇自己培養(yǎng)高名,其聲勢傾動了國君。他所游歷過的諸侯國,沒有哪一個(gè)諸侯不駕著四馬大車登門拜訪;即使是登門拜訪的人,也還有不能坐上賓客位置的。仲尼的弟子子夏,是一個(gè)登上了正廳但還沒有進(jìn)入內(nèi)室的人。隱退告老在家,魏文侯拜他為師,西河地區(qū)的人們,恭恭敬敬地向其德行歸附,把他同夫子相提并論,而沒有一個(gè)人敢對他的言論妄加非議。所以說:治亂,是由命運(yùn)決定的;窮達(dá),是由天命決定的;貴賤,是由時(shí)機(jī)決定的。而后來的君子,固守著一個(gè)國君,嘆息于一個(gè)朝廷,屈原因此而自沉湘水,賈誼因此而悲哀發(fā)憤,不是太過分了嗎?
      如此說來圣人之所以成為圣人,就在于他們能夠安于天命而自得其樂了。所以他們遇到困厄時(shí)并不生怨,居于高位時(shí)并不生疑。其身可以受到壓抑,而其思想?yún)s不能受到損害;其地位可以受到排擠,而其名譽(yù)卻不能夠丟失。就像水,疏通它就成了江河,堵塞它就成深淵。升到云上去就變成雨下落,沉到地下去就使土潤澤。本體清純用之洗滌萬物,不會被污濁淆亂;在受到污濁包圍的情形下救助萬物,其清純不會受到損傷。所以圣人身處困厄和顯達(dá)就像沒有區(qū)別一樣。
      忠直的言行觸犯君主,獨(dú)立的操守不合世俗,事理之勢就是如此。所以樹木高出樹林,風(fēng)肯定會把它吹斷;土堆突出河岸,急流肯定會把它沖掉;德行高于眾人,眾人肯定會對他進(jìn)行誹謗。前車之鑒不遠(yuǎn),后來的車也繼續(xù)翻覆在前車翻覆的路上。然而志士仁人,還要踏著忠直之路進(jìn)行而不后悔,還要堅(jiān)持獨(dú)立的操守而不肯失掉,這是為什么呢?目的是要以此實(shí)現(xiàn)自己的志向,成就自己的聲名。為求得自己志向的實(shí)現(xiàn),而在險(xiǎn)惡的仕途上經(jīng)受著風(fēng)波;為求得自己聲名的成功,而經(jīng)受著時(shí)人的誹謗議論。他們之所以身處這樣的境地,是有著自己的考慮的。子夏說:“死生是由命定的,富貴是由天安排的!彼运枷雽⒁玫酵菩械臅r(shí)候,生命將要顯貴起來的時(shí)候,就像伊尹、呂尚在商代周代興起,百里奚、張子房在秦國漢朝被任用,是不用追求而自然就會得到,不用追求而自然就能遇上的。而思想將要廢棄不用的時(shí)候,生命將要微賤的時(shí)候,難道只是君子為之感到羞恥而不肯有所作為嗎?也是因?yàn)樗麄冎兰词垢梢彩遣粫惺裁词斋@的。
      凡茍且迎合世俗之士,喜歡諂諛獻(xiàn)媚之人,按照貴人的臉色俯仰行事,在勢利之間曲折前行。貴人的意見不管對與不對,贊美之聲都像水流淌;貴人的言論不管可行與否,應(yīng)對之言都如響之應(yīng)聲。以窺看盛衰作為精神,以或向或背算作變通。權(quán)勢集于某人時(shí),前往追隨就像趕集一樣踴躍;某人失去權(quán)勢時(shí),背棄而去就像脫鞋仍掉。他們有話說:“聲名和生命哪一個(gè)更親切?獲得和喪失哪一個(gè)更有利?榮耀和屈辱哪一個(gè)更重要?”所以便鮮潔其衣服穿戴,夸耀其車馬侍從,貪求其金玉布帛,沉溺其音樂美色,左顧右盼自以為是得到好處了。只看見龍逢、比干失去了生命,而不想想飛廉、惡來也被滅掉了家族。只知道伍子胥在吳國被迫用屬鏤劍自刎,而不警戒費(fèi)無忌在楚國也被誅滅。只譏笑汲黯做主爵都尉直到白頭,而不警戒張湯后來遇到了以牛車安葬的災(zāi)禍。只笑話蕭望之被迫自殺受挫于前,而不害怕石顯被免官自縊于后。所以這些通達(dá)知命者的謀慮,各人都是沒有留下余地的。
      那么要問:大凡人們之所以奔走競爭富貴,是為了什么呢?樹立圣人之德必須尊貴嗎?那么周幽王、周厲王之為天子,不如仲尼之為陪臣。必須權(quán)勢嗎?那么王莽、董賢之為三公,不如揚(yáng)雄、董仲舒門庭冷清。必須富有嗎?那么齊景公擁有四千匹馬,不如顏回、原憲檢束其身。是為財(cái)物嗎?那么拿著勺到河邊飲水的人,不過飲個(gè)滿腹,離開屋子到外面淋雨的人,不過淋濕身子,超過了這個(gè)需要的河水雨水,是無法再接受的。是為名聲嗎?那么善惡記載在史冊上,詆毀贊譽(yù)流傳千年,賞罰由天神的意志所支配,吉兇對于鬼神最明白,這本來就是可怕的。將要以此來愉悅耳目快樂心意嗎?譬如命御者駕車游覽五都的人,就可以看到天下的貨物全都陳列在那里了;提著衣裳登上汶陽的山丘,就可以看到天下的莊稼像云彩一樣多了;挽著椎髻的士兵守衛(wèi)敖庾、海陵兩座糧倉,就可以看到小山一樣的糧食堆積在眼前了;插上衣襟登上鐘山和藍(lán)田,夜光、玙璠的珍貴就可以看到了。像這樣,東西特別的多,而歸自己所有的又特別的少;不愛惜自己的品節(jié),卻愛惜自己的精神;大風(fēng)驟起塵埃飛升,塵埃飄散卻不停止;六種疾病等在前面,五種刑法跟在后面;利害產(chǎn)生在左面,攻奪出現(xiàn)在右面;卻還自以為看清了生命和聲名的親疏,分清了榮耀和屈辱的主客呢!
      天地的大德叫生長萬物,圣人的大寶叫地位。用什么來守住地位叫做仁,用什么來端正人心叫做義。所以古代做王的人,只用他一個(gè)人來治理天下,不是用天下來奉養(yǎng)他一個(gè)人;古代做官的人,是利用官位施行他的義,不是因?yàn)槔撠澢笏墓傥。古代的君子,羞愧得到了官位卻不能進(jìn)行治理,不羞愧能夠進(jìn)行治理卻沒有得到官位。探究天和人的本性,考查邪和正的分別,權(quán)衡禍與福的門徑,最終得出關(guān)于榮與辱的謀慮,其區(qū)別十分顯然,所以君子要舍彼而取此。至于出來做官和在家隱處要不違其時(shí),靜默和說話要不失其人。天體轉(zhuǎn)動眾星運(yùn)轉(zhuǎn),而北極星仍停留在老地方;璇璣像車輪一樣不停轉(zhuǎn)動,而衡星像車軸一樣仍居中執(zhí)掌。既明白事理又知識淵博,以保全自己的節(jié)操,將這長遠(yuǎn)的謀慮留傳下去,以安定保護(hù)好子孫,以前我祖先的朋友便曾這樣做了。
    注釋
    1、治:政治清明,即治世。
    2、亂:亂世。
    3、運(yùn):國運(yùn)。
    4、窮達(dá):困窘與顯達(dá)。
    5、貴:地位顯赫。
    6、賤:貧賤。
    7、時(shí):時(shí)機(jī),機(jī)會。
    8、自合:自然在一起。
    9、相親:相互親近。
    10、介:介紹。
    11、玄同:默契。
    12、合符:義同“玄同”。
    13、告:覺,使之覺悟。
    14、里社鳴而圣人出:迷信說法。李善注引《春秋·潛潭巴》:“里社明,此里有圣人出。其呴,百姓歸,天辟亡。宋均曰:“里社之君鳴,則教令行,教令明,惟圣人能之也。呴,鳴之怒者。圣人怒則天辟亡矣。湯起放桀時(shí),蓋此祥也。”里社,古代里中祀土地神之處。里社鳴,指里社有人鳴,鳴之者即帶頭起事者,亦即圣人。
    15、伊尹:商湯時(shí)大臣。
    16、媵:讀yìng。
    17、阿衡:官名,猶后代宰相。
    18、太公:即太公望姜子牙。
    19、尚父:周武王尊太公望為尚父。
    20、百里奚:春秋時(shí)秦穆公的大夫。
    21、張良:漢高祖劉邦重要的謀士。
    22、黃石之符:李善注引《黃石公記序》:“黃石者,神人也。有《上略》、《中略》、《下略》!庇忠逗訄D》:“黃石公謂張良曰:讀此,為劉帝師!
    23、三略:即《太公兵法》,分上中下《三略》。
    24、陳、項(xiàng):陳涉、項(xiàng)羽
    25、沛公:劉邦。
    26、四賢:指以上伊尹、太公、百里奚、張良。
    27、箓(lù)圖:史籍。
    28、天人:天道人事。
    29、格:衡量。
    30、“清明”句:出自《禮記·孔子閑居》。
    31、申:申伯。
    32、甫:庸山甫。
    33、翰:干。
    34、興主:興國之主。
    35、亂亡:亡國之君。
    36、幽王:周幽王,西周亡國之君。
    37、褒:褒姒,周幽王的皇后。
    38、曹伯陽:春秋時(shí)曹國國君。
    39、社宮:祭祀之所。
    40、叔孫豹:春秋時(shí)魯國大夫。
    41、昵:親近。
    42、豎牛:春秋時(shí)魯國人。
    43、庚宗:魯國地名,今山東省泗水縣東。
    44、數(shù):歷數(shù),即天命。
    45、河、洛:《河圖》、《洛書》。
    46、文:指周文王。
    47、命:受天命而得天下。
    48、七九:七代、九代。
    49、武:指周武王。
    50、六八:六代、八代。
    51、成王:指周成王,周武王之子。
    52、定鼎:定都。
    53、郟鄏(jiá rǔ):古都名,在今河南省洛陽市。
    54、卜世:占卜預(yù)測傳國的世代數(shù)。
    55、卜年:占卜享國的年數(shù)。
    56、幽厲:周幽王、周厲王。
    57、二霸:指齊桓公、晉文公。
    58、陵遲:衰敗。
    59、文。何牡滤ケ 
    60、漸:浸染。
    61、靈景:周靈王、周景王。
    62、辯詐:巧言辯解,指縱橫家的言論。
    63、七國:戰(zhàn)國七雄,即齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦。
    64、酷烈:殘暴。
    65、仲尼:孔子字仲尼。
    66、顏冉(rǎn):顏回與冉雍,孔子的弟子。
    67、揖(yī)讓:賓主相見的禮節(jié)。
    68、規(guī)矩:禮法制度。
    69、訚訚(yín yín):愉悅善言的樣子。
    70、遏:止。
    71、孟軻:孟子、荀子。
    72、正道:儒家正統(tǒng)之道。
    73、維:系。
    74、卒:最終。
    75、溺:淹沒。
    76、援:救。
    77、器:才器。
    78、周:合。
    79、魯衛(wèi):魯國、衛(wèi)國。
    80、辯:辯才。
    81、定哀:魯定公、魯哀公。
    82、謙:謙遜之德。
    83、子西:楚國大臣。
    84、桓魋(huántuí):東周春秋時(shí)期宋國(今河南商丘)人。
    85、道:儒家之道。
    86、濟(jì):救濟(jì)。
    87、貴:尊貴。
    88、時(shí):時(shí)世。
    89、應(yīng):感應(yīng)。
    90、彌綸:統(tǒng)攝!兑捉(jīng)·系辭上》:“易與天地準(zhǔn),故能彌綸天地之道。”
    91、驅(qū)驟(qū zhòu):馳騁,即奔走。
    92、蠻:指蔡、楚。
    93、夏:指宋、衛(wèi)。
    94、子思:孔子之孫。
    95、希圣:希望達(dá)到圣人境地。
    96、備體:具備至人之德。
    97、封己:壯大自己。
    98、養(yǎng)高:保持高尚節(jié)操。
    99、人主:君主。
    100、結(jié)駟:用四馬并駕一車。
    101:造門:登門。
    102、賓:賓客。
    103、子夏:卜商,字子夏。
    104、升堂而未入于室:比喻學(xué)有成就但還未達(dá)到最高境界。
    105、魏文候:魏國國君。
    106、西河:魏國地名,今陜西省東部黃河西岸地區(qū)。
    107、歸德:歸服于其德。
    108、夫子:孔子。
    109、君子:指官長。
    110、區(qū)區(qū):誠摯的樣子。
    111、沈湘:自投湘水,即投汨羅江。李善注引《楚辭》:“臨沅湘之玄淵兮,遂自忍而沈流!
    112、過:過分。
    113、樂天知命:安于命運(yùn),自得其樂。
    114、抑:屈。
    115、排:排擠。
    116、名:聲譽(yù)。
    117、川:河流。
    118、淵:深潭。
    119、雨施:下雨。
    120、清:清凈。
    121、不亂于濁:不被濁物混亂。
    122、濟(jì)物:洗滌東西。
    123、迕(wǔ):犯。
    124、主:君主。
    125、獨(dú)立:不依賴別人而自立。
    126、負(fù):背負(fù)。
    127、秀:特出。
    128、堆:土墩。
    129、湍:急流之水。
    130、行:品行。
    131、非:非議。
    132、監(jiān):通“鑒”,前車之鑒。
    133、覆車?yán)^軌:緊跟著又翻車。
    134、操之:指堅(jiān)守節(jié)操。
    135、遂志:實(shí)現(xiàn)抱負(fù)、志向。
    136、歷:經(jīng)歷。
    137、謗議:非議。
    138、處:對待。
    139、算:計(jì)謀。
    140、死生有命,富貴在天:出自《論語·顏淵》。意謂生命富貴皆由命中注定。
    141、行:推行。
    142、呂尚:姜子牙。
    143、百里:百里奚。
    144、子房:張良。
    145、徼(yāo):通“邀”,求。
    146、廢:止。
    147、賤:地位低下。
    148、為之:指為政。
    149、希世:迎合世俗。
    150、蘧蒢(qú chú):諂媚之人。
    151、戚施:駝背,喻義同“蘧蒢”。
    152、俛(fǔ)仰:低頭、抬頭。俛,通“俯”。
    153、逶迤(wēi yí):曲折蜿蜒的樣子。
    154、意:意見。
    155、流:流水。
    156、窺看:窺測興衰之勢。
    157、向背:依附與背離。
    158、變通:靈活。
    159、歸市:擁向鬧市。
    160、珍:貴重。
    161、絜(jié):通“潔”,整修。
    162、矜(jīn):夸矜。
    163、車徒:車馬隨從。
    164、冒:貪。
    165、貨賄:珍寶財(cái)貨。
    166、淫:指沉湎。
    167、脈脈(mò mò):凝視的樣子。
    168、龍逢:關(guān)龍逢,為夏桀時(shí)賢臣。
    169、比干:殷紂王的庶兄。
    170、飛廉、惡來:殷紂王的佞臣。
    171、伍子胥(xū):春秋時(shí)吳國大夫。
    172、屬鏤:劍名。
    173、汲黯:漢武帝時(shí)為東海郡太守,敢于直言面諫,武帝表面敬重而實(shí)嫌惡。
    174、主爵:官名。
    175、懲:戒止。
    176、張湯:武帝時(shí)太中大夫、御史大夫。
    177、蕭望之:西漢大臣。
    178、跋躓(bá zhì):跋前躓后,即進(jìn)退兩難之意。
    179、絞縊(jiǎo yì):用繩子勒死。
    180、達(dá)者:達(dá)觀者。
    181、盡:窮盡。
    182、奔競:奔走、競逐。
    183、立德:立圣人之德。
    184、陪臣:諸侯之臣。
    185、王莽:漢平帝時(shí)為大司馬,號安國公。
    186、董賢:漢哀帝時(shí)以貌美善佞為光祿大夫。
    187、楊雄:西漢辭賦家。
    188、仲舒:董仲舒,西漢經(jīng)學(xué)家。
    189、閴:寂靜。
    190、齊景:春秋時(shí)齊國國君齊景公。
    191、千駟:四千匹馬。
    192、原憲:李善注引《家語》:“原憲,宋人,字子思。清約守節(jié),貧而樂道!
    193、實(shí):財(cái)貨。
    194、棄室:拋棄房室。
    195、濡(rú):濕。
    196、過此:除此。
    197、懸:顯明。
    198、天道:指天之旨意。
    199、灼:明。
    200、娛耳目、樂心意:賞心悅目。
    201、命駕:駕車動身。
    202、畢陳:全部陳列。
    203、褰裳(qiān cháng):提起衣襟。
    204、汶(wèn)陽:春秋時(shí)魯國地名。
    205、丘:指田地。
    206、稼:莊稼。
    207、紒(jì):通“髻”。
    208、敖庾、海陵:糧倉名。
    209、山坻(dǐ):山名。
    210、扱衽(xī rèn):義同“褰裳”。
    211、鐘山:昆侖山。
    212、藍(lán)田:山名,在今陜西省藍(lán)田縣東。二山皆以出產(chǎn)美玉而著稱。
    213、夜光:夜光璧,寶珠名。
    214、玙璠(yú fán):兩種美玉。
    215、為己:為己所占有。
    216、身:形體。
    217、嗇(sè):愛惜。
    218、六疾:泛指各種疾病。
    219、五刑:指墨、劓、剕、宮、大辟五種刑罰。
    220、攻奪:搶奪。
    221、身名之親疏:指親愛身而疏遠(yuǎn)名。
    222、生:萬物生長。
    223、大寶:最大的寶物。
    224、位:帝位。
    225、正人:禁止人做壞事。
    226、奉:供奉。
    227、一人:指天子。
    228、仕者:做官的人。
    229、冒:貪。
    230、得:得官。
    231、原:推求。
    232、核:考核。
    233、分:名分。
    234、權(quán):權(quán)衡。
    235、禍福之門:招致禍福的門徑。
    236、昭然(zhāo):彰明的樣子。
    237、彼:指禍、辱。
    238、此:指福、榮。
    239、出:出仕,做官。
    240、處:隱居。
    241、時(shí):時(shí)機(jī)。
    242、默:不語。
    243、辰極:北極星。
    244、璣(jī)旋:璣旋:指渾天儀上的橫管。
    245、輪轉(zhuǎn):圍繞中心旋轉(zhuǎn)。
    246、衡軸:即軸心。
    247、貽:遺留。
    248、厥(jué):其。
    249、孫:順。
    250、燕翼:喻為子孫后代籌謀。
    251、先友:指孔子。作者認(rèn)為自己是老子的后代,老子與孔子為友,故稱。
    252、斯:此,指籌謀子孫后代之事。
    創(chuàng)作背景
      魏晉南北朝是群雄爭霸、動亂殺伐最激烈的時(shí)期,亦是中國歷史上政治最混亂、社會上最痛苦的時(shí)代。走馬燈似的改朝換代,人們的命運(yùn)如同原野上的秋,枯榮只在瞬息之間,文人的受害,自然首當(dāng)其沖。魏晉南北朝時(shí)期,探討命運(yùn)的文章特別多,成為中國思想史上一個(gè)頗為奇特的現(xiàn)象。文人們越是對命運(yùn)感到迷茫、畏懼,便越是要上窮碧落下黃泉地探索命運(yùn)的奧秘。作者生于魏晉之際,有感于國家興衰,君臣遇合之無常,把這一切都委之于運(yùn)命,發(fā)為此論。
    鑒賞
      《運(yùn)命論》開篇即云:“夫治亂,運(yùn)也;……成之者運(yùn)也。”李康認(rèn)為,國家的安定與動亂,在于命運(yùn);個(gè)人的困厄與顯達(dá),在于天命;地位的尊貴與卑賤,取決時(shí)運(yùn)。這一部分是全文的總綱。李康認(rèn)為,明君遇賢臣,國運(yùn)興;賢臣逢明君,身名顯,而君臣相遇,皆在其時(shí)。為了說透徹這一論點(diǎn),他征引了大量的正面、反面的史實(shí),反復(fù)論述命運(yùn)對人的影響,甚至說“屈原以之沉湘,賈誼以之發(fā)憤”,都是因?yàn)闆]有參透命運(yùn),不懂“樂天知命”的道理。
      “圣人”與“小人”對待命運(yùn)態(tài)度不同,李康認(rèn)為,圣人之所以成為圣人,在于他能夠樂天知命,所以遭受窮厄之運(yùn)而無怨恨,居重任之地而不疑心,其“身可抑,運(yùn)不可屈”;“位可排,名不可奪”。凡迎合世俗甘于茍同之人,則善于察顏觀色,看風(fēng)使舵,“勢之所集,從之如歸市;勢之所去,棄之如脫遺”;“以窺看為精神,以向背為變通”,他們碌碌于聲色犬馬,為名利奔走競爭,到頭來也免不了如飛廉、惡來、費(fèi)無忌、張湯、石顯之流的可恥又可悲的下場。從這一點(diǎn)上說,命運(yùn)對于每一個(gè)人又都是公平的。
      最后,李康談到了圣人之立德。立德是一個(gè)人心性的功夫,所以不見得“必須貴”、“必須勢”、“必須富”。天地最大的德性是生長萬物,圣人最大的寶貝是帝王之位,如何守住王位叫仁,如何禁人為非叫義。所以古代稱王的人,用一人治理天下,而不是拿天下去奉養(yǎng)一人。古代做官的人,以官來推行君臣之道,不因名利而貪圖官爵。古代的君子,以得天下不能治理為恥,不以能治理而沒有得到為恥。
      《運(yùn)命論》在理論意義上與王充的《逢遇》、《累害》等篇宣傳命定論的命意相同,然統(tǒng)觀全文,實(shí)為慷慨發(fā)憤之作。文章處處言命,然主旨卻不在談命,而是借題發(fā)揮,抨擊官場、世情的種種丑惡。其后劉孝標(biāo)作《辨命論》,引申李康之說,語意則更為憤激。
      《運(yùn)命論》是一篇洋洋灑灑的大文章,內(nèi)容繁富,思想復(fù)雜。文中的一些具體譬喻、分析,似不無可取之處;但總體的立論,卻不無偏頗。由于作者目睹曹魏政權(quán)后期大權(quán)旁落在司馬氏家族手中,感慨國家興衰、君臣遇合之無常,又不得其解,于是便把一切都委之于運(yùn)命,公然提出:“治亂,運(yùn)也;窮達(dá),命也;貴賤,時(shí)也!闭J(rèn)為這種“運(yùn)”是無法改變的,個(gè)人的出處窮達(dá)貴賤都是受個(gè)人命運(yùn)的“命”與時(shí)代命運(yùn)的“時(shí)”擺布的。為了證明這點(diǎn),他列舉了許多歷史上正反面的人事,如“百里奚在虞而虞亡,在秦而秦霸,非不才于虞而才子秦也”;張良在圮上受書后,以《太公兵法》游說群雄,沒人明白,等到遭遇漢高祖,則每言必聽,常用其策,“非張良之拙說于陳項(xiàng)而巧言于沛公也”,這都是運(yùn)命使然。再如孔子是一代圣人,其“道足以濟(jì)天下,而不得貴于人;言足以經(jīng)萬世,而不見信于時(shí);行足以應(yīng)神明,而不能彌綸于俗;應(yīng)聘七十國,而不一獲其主;驅(qū)驟于蠻夏之域,屈辱于公卿之門,其不遇也如此!狈炊滦胁蝗缈鬃拥淖铀寂c子夏,卻勢動人主,風(fēng)光一時(shí),這就是命運(yùn)所注定的。
      《運(yùn)命論》是用駢文筆法寫成的政論文,其辭采之精美,語言之整齊,音聲之講究,典故之宏富,庶幾可謂是一篇十分成熟的駢體文,它對后期駢文的發(fā)展,有著舉足輕重的影響。
    展開全文
    李康(lǐ kānɡ)
      李康(生卒年不詳),字蕭遠(yuǎn),三國魏中(今河北定縣)人。性耿介,不合流俗。曾作《游山九吟》(今佚),魏明帝十分欣賞,起用為尋陽長,后封隉陽侯。原有集二卷,已佚。今存《運(yùn)命論》,載《文選》。文中竭力宣揚(yáng)天命論,但文筆流麗,其中“木秀于林,風(fēng)必摧之;堆出于岸,流必湍之;行高于眾,人必非之”等句,頗著名。事見《文選》李善注引《集林》。