亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 唐代 > 李白的詩 > 

    幽澗泉

    《幽澗泉》

    唐代·李白

    拂彼白石,彈吾素琴。
    幽澗愀兮流泉深,善手明徽高張清。
    心寂歷似千古,松颼飗兮萬尋。
    中見愁猿吊影而危處兮,叫秋木而長吟。
    客有哀時(shí)失職而聽者,淚淋浪以沾襟。
    乃緝商綴羽,潺湲成音。
    吾但寫聲發(fā)情于妙指,殊不知此曲之古今。
    幽澗泉,鳴深林。


    譯文及注釋
    譯文
      拿起白玉撥子,拂動(dòng)琴弦,我開始彈奏心愛的素琴。清澈的泉緩緩流入山澗,清幽而深遠(yuǎn),像是滿載著綿綿不斷的淡淡憂愁。我彈琴的技術(shù)嫻熟,彈琴的手法高超,琴弦在我的撥弄下閃動(dòng)出美妙的音符,純凈而美妙。琴聲中訴不盡我的千古哀愁,我的琴聲似乎承載了我太多的凄怨。幽澗邊的松樹高聳入云,在秋風(fēng)的吹拂下發(fā)出瑟瑟的聲響,訴不盡我心中凄苦的寂寞。一只愁猿吊影危處在山澗中,發(fā)出凄慘的哀鳴。它的鳴叫聲回蕩在山谷叢林中更加凄厲哀絕,久久不散。座中聽琴的過客,有哀時(shí)失志的,聽到琴聲感慨萬千,淚濕沾襟。琴曲接近尾聲,我緩緩撥動(dòng)琴弦,結(jié)束了此曲。我只是借琴聲以抒發(fā)自己的情懷,真不知道古今以來與我有同樣情懷的人竟是如此之多。琴聲如幽澗中潺潺流淌的泉水,在深林中鳴蕩不已。高山流,知音難尋。
    注釋
    ①愀:憂愁的樣子。
    ②善手:高手,這里指彈琴的高手。
    ③明徽:徽,指琴節(jié),這里代指琴。古代用金玉、水晶等寶物裝飾以顯示琴的明亮晶瑩。
    ④高張:彈琴的手法。古代有詩:“高張生絕弦,聲急由調(diào)起!
    ⑤寂歷:寂寞。
    ⑥尋:八尺為一尋。
    ⑦淋浪:淚流不止的樣子。
    ⑧緝商綴羽:指奏樂。商、羽都是五聲之一。
    ⑨寫:通“瀉”,流出。這里指發(fā)出聲音。
    簡析
      《幽澗泉》,樂府舊題,屬于《琴曲歌辭》。李白在這首詩里抒發(fā)了自己的苦悶之情,他的抑郁苦悶之情無處可傾訴,只能借幽咽的琴聲來傳達(dá)。

    唐代李白李白(lǐ bái)
      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。