《千秋歲·次韻少游》
宋代·蘇軾
島邊天外, 未老身先退。 珠淚濺, 丹衷碎。 聲搖蒼玉佩、色重黃金帶。一萬里,斜陽正與長安對。
道遠誰云會,罪大天能蓋。君命重,臣節(jié)在。新恩猶可覬,舊學終能難改。吾已矣,乘桴且恁浮于海。
譯文及注釋
譯文
人未老而身已退居在天外孤島上。腰間佩戴金色的玉飾泠泠作響;金黃色的腰帶色彩濃艷。夕陽正斜照著萬里之外的汴京城。
路途遙遠,誰說還能見到汴京城。我的罪孽深重,但皇帝能給予寬恕。君王之命很重,不可違背;我的節(jié)操依然保持著。大概能期望君王賜予赦免的新恩,但我的舊識積習終究難以改變。算了吧,我還是乘舟漂浮在海上,暫且如此度過余生。
注釋
⑴此詞作于元符三年(1100年)。王文浩《蘇詩總案》卷四十三謂本年四月得秦觀書,并作答。少游:秦觀的字,曾作《千秋歲》(水邊沙外)。次韻:指舊時古體詩詞寫作的一種方式。按照原詩的韻和用韻的次序來和詩次韻就是和詩的一種方式。也叫步韻。
⑵天外:《文選》卷15,張平子《思玄賦》:“廓蕩蕩其無涯兮,乃今窺乎天外!蘇軾時在瓊州(今海南島),故言島邊天外。
⑶丹衷:猶言“丹心”。
⑷蒼玉佩、黃金帶:指朝廷命官所佩的飾物。此喻聲情之慘怛。
⑸一萬里二句:時蘇軾居海南,距京城甚遠,故云。長安,今陜西西安,漢唐時京都。此當指北宋京都汴京 (今河南開封)。
⑹天:喻皇帝。
⑺君命:指君王的命令。臣節(jié),人臣的節(jié)操。
⑻覬(jì):希圖、冀望。
⑼已矣:算了、罷了。
⑽乘桴句:《論語·公冶長》載孔子說:“道不行,乘桴浮于海,從我者其由與?”桴(fú),小筏子。恁(rèn),這樣。
鑒賞
秦觀《千秋歲》詞抒發(fā)離愁別緒,情意纏綿。蘇軾的和詞比秦詞心境較為開闊。一是他能直抒胸臆,表達自己的“丹衷”、“臣節(jié)”,發(fā)泄“未老身先退”、“罪大天能蓋”的強烈幽怨不滿情緒。二是他能將幽怨不滿置之度外,我行我素,不理會人家的評說,表現(xiàn)出一貫的超脫達觀態(tài)度。即使在政治上連遭打擊之時,他的進取精神仍未完全磨滅。
上闋“未老身先退”句首先表明了對貶謫的不滿。
白居易《不致仕》云:“七十而致仕,禮法有明文。”時蘇軾年六十三遭貶到海南島,故言島邊天外。未老身先退是朝廷決定,非自己情愿,怎不叫人傷心落淚。“珠淚盡,丹衷碎”寫出蘇軾遭貶的憤懣。蘇詞用很工的對偶句, 有聲有色地描寫當年在朝廷任職時的形象。蘇軾雖被貶,但服飾仍舊,故有“聲搖蒼玉佩,色重黃金帶”之說!靶标枴本涫钦f自己雖已暮年,遠在萬里天涯,但還懷念著京都。蘇軾一片忠心未改!澳永篆偢粼坪#ザ魃性S遙相望”,兩句可作參考。詞上闋抒寫懷君思朝之真情: 淚灑心碎,一步一回首。
下闋蘇軾表示難迎合朝廷,迫不得已,只好學孔子“乘桴浮于!薄O麻牱从吵鎏K軾內(nèi)心的矛盾,一方面他是有罪之臣,難忘“君命”、“新恩”,另方面“君命”有!芭f學”,對自己的前途已不抱希望!俺碎肚翼ビ诤!,語出《論語·公冶長》:“道不行,乘桴浮于海!笨鬃拥囊馑际侨绻艺沃鲝埿胁煌, 我就乘著木排過海到海外去, 跟隨我的大概只有仲由吧。詞人暗中寫自己,也寫秦觀。 仲由是孔子的學生,秦觀也曾拜蘇軾為師。他鼓勵秦觀振作起來。詞人站得高,想得遠,能擺脫個人得失,終不忘江山社稷。他的和韻詞不僅格調(diào)較高,而且符合自己的長者身份。
全詞波瀾起伏,情感激蕩,令人感受蘇軾胸中熾熱的情感還未泯滅。表達了他不忘自己的使命,雖歷經(jīng)磨難仍不改報效國家的政治抱負。
創(chuàng)作背景
紹圣元年(1094)四月,蘇軾落職知英州,秦觀被指為影附蘇軾隨之被貶為杭州通判,道貶監(jiān)處州酒稅。三年,轉(zhuǎn)徙郴州。
紹圣四年(1097年)仲春,新黨為了將舊黨(元祐黨人)趕盡殺絕,朝廷對“元祐黨人”的貶地作了一次大規(guī)模的調(diào)整。所有被貶外地的元祐黨人,根據(jù)貶所再向更遠之地貶一次。因為蘇軾在舊黨中的地位,已經(jīng)被貶廣東的蘇軾,再次被貶到了海南。秦觀由郴州轉(zhuǎn)徙到更遠的橫州(今廣西橫縣)。
秦觀于紹圣四年(1097年)在衡州遇到了在這里做知府的孔平仲(毅甫)?灼街傧蹬c秦觀同一批受到貶謫,落職知衡州的,處境與心境大致相同,秦觀因向他贈送了舊作《千秋歲》詞。
孔平仲他讀了這首詞以后,認為言語悲傖,作者心中的幽怨太深,恐不久于人世,并步原韻和詞一首,
元符三年(1100年)四月,秦、孔二人所作的《千秋歲》經(jīng)由蘇軾的侄孫蘇元老傳到了遠謫瓊州的蘇軾那里。蘇軾有所感,亦作和詞一首。
展開全文下闋蘇軾表示難迎合朝廷,迫不得已,只好學孔子“乘桴浮于!薄O麻牱从吵鎏K軾內(nèi)心的矛盾,一方面他是有罪之臣,難忘“君命”、“新恩”,另方面“君命”有!芭f學”,對自己的前途已不抱希望!俺碎肚翼ビ诤!,語出《論語·公冶長》:“道不行,乘桴浮于海!笨鬃拥囊馑际侨绻艺沃鲝埿胁煌, 我就乘著木排過海到海外去, 跟隨我的大概只有仲由吧。詞人暗中寫自己,也寫秦觀。 仲由是孔子的學生,秦觀也曾拜蘇軾為師。他鼓勵秦觀振作起來。詞人站得高,想得遠,能擺脫個人得失,終不忘江山社稷。他的和韻詞不僅格調(diào)較高,而且符合自己的長者身份。
全詞波瀾起伏,情感激蕩,令人感受蘇軾胸中熾熱的情感還未泯滅。表達了他不忘自己的使命,雖歷經(jīng)磨難仍不改報效國家的政治抱負。
創(chuàng)作背景
紹圣元年(1094)四月,蘇軾落職知英州,秦觀被指為影附蘇軾隨之被貶為杭州通判,道貶監(jiān)處州酒稅。三年,轉(zhuǎn)徙郴州。
紹圣四年(1097年)仲春,新黨為了將舊黨(元祐黨人)趕盡殺絕,朝廷對“元祐黨人”的貶地作了一次大規(guī)模的調(diào)整。所有被貶外地的元祐黨人,根據(jù)貶所再向更遠之地貶一次。因為蘇軾在舊黨中的地位,已經(jīng)被貶廣東的蘇軾,再次被貶到了海南。秦觀由郴州轉(zhuǎn)徙到更遠的橫州(今廣西橫縣)。
秦觀于紹圣四年(1097年)在衡州遇到了在這里做知府的孔平仲(毅甫)?灼街傧蹬c秦觀同一批受到貶謫,落職知衡州的,處境與心境大致相同,秦觀因向他贈送了舊作《千秋歲》詞。
孔平仲他讀了這首詞以后,認為言語悲傖,作者心中的幽怨太深,恐不久于人世,并步原韻和詞一首,
元符三年(1100年)四月,秦、孔二人所作的《千秋歲》經(jīng)由蘇軾的侄孫蘇元老傳到了遠謫瓊州的蘇軾那里。蘇軾有所感,亦作和詞一首。
蘇軾(sū shì)
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
蘇軾的詩
- 《水調(diào)歌頭·安石在東海》 抒情
- 《減字木蘭花(贈小鬟琵琶)》
- 《木蘭花令·梧桐葉上三更雨》
- 《訴衷情(琵琶女)》
- 《留侯論》
- 《浣溪沙·憶舊》
- 《菩薩蠻(回文)》
- 《如夢令·有寄》 思念
- 《正月二十日與潘郭二生出郊尋春忽記去年是日同至女王城作詩乃和前韻》
- 《漁家傲(七夕)》
- 《少年游(感舊)》
- 《放鶴亭記》