《賀新郎·送胡邦衡待制赴新州》
宋代·張元干
夢繞神州路。悵秋風(fēng)、連營畫角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬落千村狐兔。天意從來高難問,況人情老易悲難訴。更南浦,送君去。
涼生岸柳催殘暑。耿斜河,疏星殘月,斷云微度。萬里江山知何處?回首對床夜語。雁不到,書成誰與?目盡青天懷今古,肯兒曹恩怨相爾汝!舉大白,聽《金縷》。
創(chuàng)作背景
此詞作于紹興十二年(公元1142年)。紹興八年因反對“和議”、請斬秦檜等三人而貶為福州簽判的胡銓,在這年再次遭遣,除名編管新州(今廣東新興),親友都不敢去送他,張元干卻寫這首《賀新郎》詞送他!端问贰ず寕鳌氛f詩人王廷珪因作詩送胡銓,被判充軍。張元干后來也被除名。這首詞極度地抒發(fā)了當(dāng)時主戰(zhàn)派被壓抑被迫害,回天無力之恨。
賞析
“賀新郎”是這首詞的詞牌,“送胡邦衡謫新州”是這首詞的題目,亦可看作是小序,作者在這里交待了詞的寫作背景、原因和主題。
詞的上闋述時事。有三層意思:
第一層:夢繞神州路。悵秋風(fēng)、連營畫角,故宮離黍。寫中原淪陷的慘狀,形象地概括了北宋滅亡的歷史事實,有尺幅千里之勢。
首句:夢繞神州路。寫作者自己日夜思念北方國土,連做夢都在圍著北宋故都汴京的路轉(zhuǎn)!袄@”,即縈繞,牽掛心間,不能忘懷。這里有徘徊、巡回之意!吧裰萋贰,古稱中國為赤縣神州,(見《史記·孟子荀卿列傳》)這里指中原淪陷區(qū)。作者為什么要將中原淪陷之慘狀托之于夢呢?含意有二:一是中原淪陷不可去,淪陷之慘唯可于夢中見之;二是中原之淪陷如惡夢一般。實景虛寫,寫出人心之慘痛,故有第二層的質(zhì)問。
悵秋風(fēng)、連營畫角,故宮離黍。這兩句寫夢中所見。中原淪陷慘狀,以“悵”為領(lǐng)字。所悵者,一是“連營畫角”金兵軍營相望,軍號凄厲。 二是“故宮離黍”。當(dāng)他在夢中來到汴京的時候,那蕭瑟的秋風(fēng),更引起了他的無限悲傷,當(dāng)年繁華的汴京,已成了金兵的軍營,一陣陣哀厲高亢的軍號聲連成一片,原來的皇宮大殿長滿了野草,完全變成了荒涼的廢墟。
以上幾句,層層遞轉(zhuǎn),字字沉實,詞人悲憤之情,愈轉(zhuǎn)愈深沉。因為胡銓主張收復(fù)中原、反對議和而得罪權(quán)臣,被貶謫嶺南,所以起筆即從中原寫起!皦衾@神州路。悵秋風(fēng)、連營畫角,故宮離黍。”是寫對中原地區(qū)的深沉懷念和收復(fù)失地的愿望。作者通過對北宋滅亡、汴京荒涼的描寫,表達了對國事的憂傷。這就與堅決主戰(zhàn)的胡銓溝通了感情,因為他們的心情和意志都是一致的。所以這個開頭很不尋常,作者不寫送別之情,不
寫景物之狀,而從共同關(guān)心的國事寫起,表示對友人被貶謫的同情,并引以為知已,說明他們是志同道合的。
第二層:底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬落、千村狐兔。嚴詞質(zhì)問悲劇產(chǎn)生的根源,是對開頭四句的追問和深思。到底是什么原因,使我們的國家變成這個樣子呢?
底事昆侖傾砥柱,底事,即何事,什么事,什么原因,為什么?“昆侖傾砥柱”即“傾昆侖砥柱”。昆侖,即昆侖山。古人相信黃河源出昆侖山,傳說昆侖山有銅柱,其高入天,稱為天柱。見《淮南子·地形訓(xùn)》:“河水出昆侖東北陬!薄渡癞惤(jīng)·中荒經(jīng)》:“昆侖之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也!惫湃艘岳鰹橹粮邿o上的山。砥柱,即砥柱山,在今河南陜縣東北黃河中!端(jīng)·河水注》:“砥柱,山名也。昔禹治洪水,山陵當(dāng)中者鑿之,故破山以通河,河水分流,包山而過,山見水中如柱然,故曰砥柱也。”《禹貢》稱:“異河積石,至于龍門,又東至于砥柱!眱A,即摧毀、倒塌。作者在這里以昆侖天柱,黃河砥柱,連類并書,比喻北宋王朝傾垮。
九地黃流亂注。喻指金人的入侵以及戰(zhàn)爭帶來的慘景。九地:九州,即中國,這里指中原淪陷區(qū)。黃流亂注:黃河泛濫,洪水橫流。這里喻指金兵的猖狂入侵。
聚萬落、千村狐兔。即“萬落千村狐兔聚”,形象描寫中原經(jīng)金兵鐵蹄踐踏后的荒涼破敗景象。正如曹操在《蒿里行》描寫的那樣:“白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之?dāng)嗳四c!甭,即村落。狐兔,這里指入侵之?dāng)场?BR> 在這里,作者敘述了國家殘破之恨和人民遭難的慘狀,以山崩地裂,洪水泛濫比喻國家的破亡和金兵的入侵,用狐貍和野兔的聚集,表現(xiàn)了戰(zhàn)爭造成的荒涼,反映出人民所承受的災(zāi)難。又以“九地黃流亂注”與上層的“連營畫角”,“聚萬落、千村狐兔”與上層的“故宮離黍”,上下照應(yīng),顯得生動形象,深沉悲憤。
在第二層中,詩人提出了疑問,問而不答。乃因答案分明,不言即知,況且涉及朝廷統(tǒng)治者而不能言。故而筆鋒一轉(zhuǎn),寫出了以下幾句:天意從來高難問,況人情、老易悲難訴。更南浦,送君去。其言外之意是:天高固然難測,而衣冠華族淪于異族之手,實乃人事使然。此為第三層,感慨時事,點明送別。
天意從來高難問,天意:上天的意志。此指皇帝的態(tài)度。高難問:難以讓人琢磨,猜不透。
況人情、老易悲難訴。況:況且。人情:人們之間的交往情誼。一說“人之常情”。老易悲,是說天意既難測,而人越到老了,想起人們之間交往的友情,越容易感到悲傷,今有深仇而不思報,故長嘆:悲難訴。從這里可以看出,“悲難訴”的內(nèi)涵是:北宋議和滅亡之悲難訴;南宋王朝茍且偷生、偏安江左、迫害忠良,這種悲傷是難以訴說的。
“天意從來高難問,況人情、老易悲難訴!背鲎远鸥υ姟暮春江陵送馬大卿公恩命追赴闕下》“天意高難問,人情老易悲”,以表示對高高在上的執(zhí)政者的心意難測,一味妥協(xié)投降、忘了亡國之仇的不滿。
更南浦,送君去。寫送別。作者的筆鋒自然轉(zhuǎn)至送別胡銓。南浦,泛指送別的地方。出自屈原《九歌·河伯》:“子交手兮東行,送美人兮南浦!被江淹《別賦》:“春草碧色,春水淥波。送君南浦,傷如之何!”
以上幾句是寫作者對南宋朝廷的不滿和對胡銓的慰勉。在上一層里,作者用濃重的筆墨寫出了亡國之痛,至此便很自然地要問:這一切是怎么造成的?究竟是誰的過錯呢?在當(dāng)時,這答案不能明白講出,所以作者只好借杜甫的“天意高難問,人情老易悲”這兩句詩,來暗示國破家亡的罪責(zé),應(yīng)由最高統(tǒng)治者來承擔(dān)。詩人以怨憤的筆調(diào)寫道:上天的意志向來都是難以令人猜測的,何況人越到老了,想起人們的交往之情越容易悲傷,這種悲傷的原因也很難訴說得清楚。是為國家的命運悲傷,還是因為朋友的貶謫悲傷,作者使用“難訴”二字,其意豐蘊含蓄,即是對上面問題的回答,又給人留下了回味的余地。人老了容易悲傷,現(xiàn)在為自己的知已送別,其悲傷更屬必然了,所以,作者用“更”字,又深入了一層,具體落實在送別上,至此點明主題。
上闋的安排,突出了作者同友人共同的憂國思想,而把個人的傷離放在了次要地位,使作者與友人的惜別之情不同于一般,這就與那些只寫離情別緒的俗套之作有明顯的區(qū)別。突出了共同的愛國思想,也就把詞的境界,提到了新的高度。故詞的下闋轉(zhuǎn)寫友誼與慰勉,敘別情:涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷云微度。萬里江山知何處;厥讓Υ惨拐Z。雁不到、書成誰與。目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽金縷。
下闋也有三層意思:
第一層:涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷云微度。換頭四句緊扣上闋結(jié)尾送君“南浦”之意,通過景物描寫,說明送別的時間與地點。
首句:涼生岸柳催殘暑。點明季節(jié),說明作者寫詞時,是在夏末秋初之夜。初秋的涼風(fēng)從岸邊煙柳叢里吹來,驅(qū)散了殘余的暑氣,這是地面景象。而夜空中,則是耿斜河、疏星淡月,斷云微度。在橫斜的銀河里,散布著稀疏的星星,月亮灑著淡淡的月光,不時,偶有一兩片云彩輕輕地緩緩地漂蕩在空中。耿:明亮。斜河:天河,即銀河;銀河偏斜,又稱斜漢,表示夜已深。這里作者以凄清的夜景襯托離別時的氣氛和心情。此時此刻,有何感受呢?心里想了些什么呢?
第二層:萬里江山知何處;厥讓Υ惨拐Z。雁不到、書成誰與。設(shè)想分別后的情形,表達懷戀的深情。。
萬里江山知何處。極言今后相隔萬里,不知道你在何處。
回首對床夜語。回首:回憶,回想。對床夜語:兩人對躺在床上談話到深夜,說明友誼之深。對床,出自白居易《雨中招張司業(yè)宿》:“能來同宿否,聽雨對床眠!夜雨,出自李商隱《夜雨寄北》:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時!
這幾句曲曲折折抒寫留戀之情:既反映了他們深厚的友情,也表達了他們對國事的感慨:君此去道路茫茫,國家前途亦茫茫。
雁不到、書成誰與。書,即書信。雁不到:相傳雁能傳書,但北雁南飛止于衡陽回雁峰,而新州在衡陽之南。故民間有“大雁飛不到嶺南,書信難以寄出”的說法。范仲淹《漁家傲》“塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去天留意”也是說宋代朝臣貶謫遠方,好友大都不敢互通音訊。蘇軾等人,也常在詩中提到過!把悴坏健,為假托而已。
這幾句是先從眼前的分別寫起,次憶舊情,復(fù)嘆別后悲傷。意思是:今宵分別之后,我們相隔千山萬水,誰能知道你究竟在什么地方呢?從今以后,天各一方,而我們對床夜話的情景,將成為美好的回憶,唯有通過書信表達我們的友情。但是,新州是個連大雁也飛不到的地方,就是寫成了書信,又有誰捎得去呢?這里由眼前的送別,想到了今后可能書信難通,只能回憶以前的友情,這就更深入一層地表達了作者對友人離去的留戀和悲傷。
以上幾句,格調(diào)悲沉。詞的結(jié)尾,作者勸慰友人,調(diào)子轉(zhuǎn)而激昂:目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽金縷。這是第三層:遣愁致送別意。
“目盡青天懷今古”照應(yīng)“天意從來高難問”,遠望天空,想到古今世態(tài)的變化,有四顧蒼茫之感。目盡:極目遠望。
肯兒曹、恩怨相爾汝。言大丈夫不能“無為在歧路,兒女共沾巾”。意思是:我們談的都是國家大事,怎么能像孩子一樣只顧說個人恩怨呢?肯,在這里是怎么肯的意思。兒曹,即小兒女輩。兒曹恩怨:指小孩之間一會兒好,一會兒埋怨。相爾汝,形容兩人講話時互相指著對方的那種樣子。爾和汝,都是“你”的意思。出自韓愈《聽穎師彈琴》:“昵昵兒女語,恩怨相爾汝!
舉大白,聽《金縷》。作者滿腹悲憤感情,通過層次井然的多次轉(zhuǎn)折,這幾句是說,遙望蒼天,俯仰今古,歷史上出現(xiàn)了多少英雄人物,我們也要象他們那樣,決不做只念恩怨私情的兒女之輩。請滿飲此杯后,聽我唱一曲《金縷》,為你壯行送別吧!詞的煞拍,創(chuàng)造了一個激昂闊大的意境,雄壯的筆調(diào),表現(xiàn)了作者不肯屈服,堅持斗爭的精神,傳達了對朋友的鼓勵和支持,具有鼓舞人心的力量。
通觀全詞,可以看出,這是一首不尋常的送別詞,它打破了歷來送別詞的舊格調(diào),把個人之間的友情放在了民族危亡這樣一個大背景中來詠嘆,既有深沉的家國之感,又有真切的朋友之情;既有悲傷的遙想,又有昂揚的勸勉。作者以慷慨悲涼的筆調(diào),所抒發(fā)的不是纏綿悱惻的離愁別恨,而是憂念國事艱危的憤慨之情。作者連夢中都思念著被金軍蹂躪的中原河山,表現(xiàn)了對南宋投降路線的不滿與憤恨,特別是詞的結(jié)尾所表白的與友人共勉的磊落胸襟和遠大的抱負,在當(dāng)時的艱難困境中,是十分可貴的。
展開全文第二層:底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬落、千村狐兔。嚴詞質(zhì)問悲劇產(chǎn)生的根源,是對開頭四句的追問和深思。到底是什么原因,使我們的國家變成這個樣子呢?
底事昆侖傾砥柱,底事,即何事,什么事,什么原因,為什么?“昆侖傾砥柱”即“傾昆侖砥柱”。昆侖,即昆侖山。古人相信黃河源出昆侖山,傳說昆侖山有銅柱,其高入天,稱為天柱。見《淮南子·地形訓(xùn)》:“河水出昆侖東北陬!薄渡癞惤(jīng)·中荒經(jīng)》:“昆侖之山,有銅柱焉。其高入天,所謂天柱也!惫湃艘岳鰹橹粮邿o上的山。砥柱,即砥柱山,在今河南陜縣東北黃河中!端(jīng)·河水注》:“砥柱,山名也。昔禹治洪水,山陵當(dāng)中者鑿之,故破山以通河,河水分流,包山而過,山見水中如柱然,故曰砥柱也。”《禹貢》稱:“異河積石,至于龍門,又東至于砥柱!眱A,即摧毀、倒塌。作者在這里以昆侖天柱,黃河砥柱,連類并書,比喻北宋王朝傾垮。
九地黃流亂注。喻指金人的入侵以及戰(zhàn)爭帶來的慘景。九地:九州,即中國,這里指中原淪陷區(qū)。黃流亂注:黃河泛濫,洪水橫流。這里喻指金兵的猖狂入侵。
聚萬落、千村狐兔。即“萬落千村狐兔聚”,形象描寫中原經(jīng)金兵鐵蹄踐踏后的荒涼破敗景象。正如曹操在《蒿里行》描寫的那樣:“白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之?dāng)嗳四c!甭,即村落。狐兔,這里指入侵之?dāng)场?BR> 在這里,作者敘述了國家殘破之恨和人民遭難的慘狀,以山崩地裂,洪水泛濫比喻國家的破亡和金兵的入侵,用狐貍和野兔的聚集,表現(xiàn)了戰(zhàn)爭造成的荒涼,反映出人民所承受的災(zāi)難。又以“九地黃流亂注”與上層的“連營畫角”,“聚萬落、千村狐兔”與上層的“故宮離黍”,上下照應(yīng),顯得生動形象,深沉悲憤。
在第二層中,詩人提出了疑問,問而不答。乃因答案分明,不言即知,況且涉及朝廷統(tǒng)治者而不能言。故而筆鋒一轉(zhuǎn),寫出了以下幾句:天意從來高難問,況人情、老易悲難訴。更南浦,送君去。其言外之意是:天高固然難測,而衣冠華族淪于異族之手,實乃人事使然。此為第三層,感慨時事,點明送別。
天意從來高難問,天意:上天的意志。此指皇帝的態(tài)度。高難問:難以讓人琢磨,猜不透。
況人情、老易悲難訴。況:況且。人情:人們之間的交往情誼。一說“人之常情”。老易悲,是說天意既難測,而人越到老了,想起人們之間交往的友情,越容易感到悲傷,今有深仇而不思報,故長嘆:悲難訴。從這里可以看出,“悲難訴”的內(nèi)涵是:北宋議和滅亡之悲難訴;南宋王朝茍且偷生、偏安江左、迫害忠良,這種悲傷是難以訴說的。
“天意從來高難問,況人情、老易悲難訴!背鲎远鸥υ姟暮春江陵送馬大卿公恩命追赴闕下》“天意高難問,人情老易悲”,以表示對高高在上的執(zhí)政者的心意難測,一味妥協(xié)投降、忘了亡國之仇的不滿。
更南浦,送君去。寫送別。作者的筆鋒自然轉(zhuǎn)至送別胡銓。南浦,泛指送別的地方。出自屈原《九歌·河伯》:“子交手兮東行,送美人兮南浦!被江淹《別賦》:“春草碧色,春水淥波。送君南浦,傷如之何!”
以上幾句是寫作者對南宋朝廷的不滿和對胡銓的慰勉。在上一層里,作者用濃重的筆墨寫出了亡國之痛,至此便很自然地要問:這一切是怎么造成的?究竟是誰的過錯呢?在當(dāng)時,這答案不能明白講出,所以作者只好借杜甫的“天意高難問,人情老易悲”這兩句詩,來暗示國破家亡的罪責(zé),應(yīng)由最高統(tǒng)治者來承擔(dān)。詩人以怨憤的筆調(diào)寫道:上天的意志向來都是難以令人猜測的,何況人越到老了,想起人們的交往之情越容易悲傷,這種悲傷的原因也很難訴說得清楚。是為國家的命運悲傷,還是因為朋友的貶謫悲傷,作者使用“難訴”二字,其意豐蘊含蓄,即是對上面問題的回答,又給人留下了回味的余地。人老了容易悲傷,現(xiàn)在為自己的知已送別,其悲傷更屬必然了,所以,作者用“更”字,又深入了一層,具體落實在送別上,至此點明主題。
上闋的安排,突出了作者同友人共同的憂國思想,而把個人的傷離放在了次要地位,使作者與友人的惜別之情不同于一般,這就與那些只寫離情別緒的俗套之作有明顯的區(qū)別。突出了共同的愛國思想,也就把詞的境界,提到了新的高度。故詞的下闋轉(zhuǎn)寫友誼與慰勉,敘別情:涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷云微度。萬里江山知何處;厥讓Υ惨拐Z。雁不到、書成誰與。目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽金縷。
下闋也有三層意思:
第一層:涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷云微度。換頭四句緊扣上闋結(jié)尾送君“南浦”之意,通過景物描寫,說明送別的時間與地點。
首句:涼生岸柳催殘暑。點明季節(jié),說明作者寫詞時,是在夏末秋初之夜。初秋的涼風(fēng)從岸邊煙柳叢里吹來,驅(qū)散了殘余的暑氣,這是地面景象。而夜空中,則是耿斜河、疏星淡月,斷云微度。在橫斜的銀河里,散布著稀疏的星星,月亮灑著淡淡的月光,不時,偶有一兩片云彩輕輕地緩緩地漂蕩在空中。耿:明亮。斜河:天河,即銀河;銀河偏斜,又稱斜漢,表示夜已深。這里作者以凄清的夜景襯托離別時的氣氛和心情。此時此刻,有何感受呢?心里想了些什么呢?
第二層:萬里江山知何處;厥讓Υ惨拐Z。雁不到、書成誰與。設(shè)想分別后的情形,表達懷戀的深情。。
萬里江山知何處。極言今后相隔萬里,不知道你在何處。
回首對床夜語。回首:回憶,回想。對床夜語:兩人對躺在床上談話到深夜,說明友誼之深。對床,出自白居易《雨中招張司業(yè)宿》:“能來同宿否,聽雨對床眠!夜雨,出自李商隱《夜雨寄北》:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時!
這幾句曲曲折折抒寫留戀之情:既反映了他們深厚的友情,也表達了他們對國事的感慨:君此去道路茫茫,國家前途亦茫茫。
雁不到、書成誰與。書,即書信。雁不到:相傳雁能傳書,但北雁南飛止于衡陽回雁峰,而新州在衡陽之南。故民間有“大雁飛不到嶺南,書信難以寄出”的說法。范仲淹《漁家傲》“塞下秋來風(fēng)景異,衡陽雁去天留意”也是說宋代朝臣貶謫遠方,好友大都不敢互通音訊。蘇軾等人,也常在詩中提到過!把悴坏健,為假托而已。
這幾句是先從眼前的分別寫起,次憶舊情,復(fù)嘆別后悲傷。意思是:今宵分別之后,我們相隔千山萬水,誰能知道你究竟在什么地方呢?從今以后,天各一方,而我們對床夜話的情景,將成為美好的回憶,唯有通過書信表達我們的友情。但是,新州是個連大雁也飛不到的地方,就是寫成了書信,又有誰捎得去呢?這里由眼前的送別,想到了今后可能書信難通,只能回憶以前的友情,這就更深入一層地表達了作者對友人離去的留戀和悲傷。
以上幾句,格調(diào)悲沉。詞的結(jié)尾,作者勸慰友人,調(diào)子轉(zhuǎn)而激昂:目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽金縷。這是第三層:遣愁致送別意。
“目盡青天懷今古”照應(yīng)“天意從來高難問”,遠望天空,想到古今世態(tài)的變化,有四顧蒼茫之感。目盡:極目遠望。
肯兒曹、恩怨相爾汝。言大丈夫不能“無為在歧路,兒女共沾巾”。意思是:我們談的都是國家大事,怎么能像孩子一樣只顧說個人恩怨呢?肯,在這里是怎么肯的意思。兒曹,即小兒女輩。兒曹恩怨:指小孩之間一會兒好,一會兒埋怨。相爾汝,形容兩人講話時互相指著對方的那種樣子。爾和汝,都是“你”的意思。出自韓愈《聽穎師彈琴》:“昵昵兒女語,恩怨相爾汝!
舉大白,聽《金縷》。作者滿腹悲憤感情,通過層次井然的多次轉(zhuǎn)折,這幾句是說,遙望蒼天,俯仰今古,歷史上出現(xiàn)了多少英雄人物,我們也要象他們那樣,決不做只念恩怨私情的兒女之輩。請滿飲此杯后,聽我唱一曲《金縷》,為你壯行送別吧!詞的煞拍,創(chuàng)造了一個激昂闊大的意境,雄壯的筆調(diào),表現(xiàn)了作者不肯屈服,堅持斗爭的精神,傳達了對朋友的鼓勵和支持,具有鼓舞人心的力量。
通觀全詞,可以看出,這是一首不尋常的送別詞,它打破了歷來送別詞的舊格調(diào),把個人之間的友情放在了民族危亡這樣一個大背景中來詠嘆,既有深沉的家國之感,又有真切的朋友之情;既有悲傷的遙想,又有昂揚的勸勉。作者以慷慨悲涼的筆調(diào),所抒發(fā)的不是纏綿悱惻的離愁別恨,而是憂念國事艱危的憤慨之情。作者連夢中都思念著被金軍蹂躪的中原河山,表現(xiàn)了對南宋投降路線的不滿與憤恨,特別是詞的結(jié)尾所表白的與友人共勉的磊落胸襟和遠大的抱負,在當(dāng)時的艱難困境中,是十分可貴的。
張元干(zhānɡ yuán ɡàn)
元干出身書香門第。其父名動,進士出身,官至龍圖閣直學(xué)士,能詩。張元干受其家風(fēng)影響,從小聰明好學(xué),永泰的寒光閣、水月亭是他幼年生活和讀書處。十四五歲隨父親至河北官廨(在臨漳縣)已能寫詩,常與父親及父親的客人唱和,人稱之“敏悟”。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
張元干的詩
- 《念奴嬌(題徐明叔海月吟笛圖)》
- 《菩薩蠻(戲呈周介卿)》
- 《瑞鷓鴣(彭德器出示胡邦衡新句次韻)》
- 《卷珠簾(壽)》
- 《沁園春》
- 《青玉案(燕趙端禮堂成)》
- 《喜遷鶯慢(鹿鳴宴作)》
- 《漁家傲(題玄真子圖)》
- 《祝英臺近》
- 《浣溪沙》
- 《石州慢·己酉秋吳興舟中作》 寫景
- 《減字木蘭花》