亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 閨怨詩 > 

    好事近·風(fēng)定落花深

    《好事近·風(fēng)定落花深》

    宋代·李清照

    風(fēng)定落花深,簾外擁紅堆雪。長記海棠開后,正傷春時節(jié)。
    酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅。魂夢不堪幽怨,更一聲啼鴂。


    譯文及注釋
    譯文
    風(fēng)停了,庭盡凋零?粗楹熤,瓣成堆,紅蕊層層。須牢記海棠花開過后,正是傷春時節(jié)。
    歌聲歇,玉杯空,酒興盡。唯有青燈閃爍,豆熒之光漸熄滅。夢中的愁怨自難消受,更傳來鵜鴂一聲送春鳴。
    注釋
    [1]近:是詞的種類之一,屬一套大曲中的前奏部分。自詞和音樂分離,此字只是某個詞牌名稱的組成部分,已無實際意義!好事近》:詞牌名,流行于唐代,意為好戲快開始了,即大曲的序曲。又名《釣船笛》、《翠圓枝》、《倚秋千》等。
    [2]風(fēng)定:風(fēng)停。深:厚。唐·張泌惜花》:“蝶散鶯啼尚數(shù)枝,日斜風(fēng)定更離披!
    [3]擁:簇擁。紅、雪:指代各種顏色的花。擁紅堆雪:凋落的花瓣聚集成堆。
    [4]長記:同“常記”。“長記句”可能是詞人對自已少女時期所作詠海棠的《如夢令》一詞寫作心態(tài)追憶。
    [5]酒闌[lán]:喝完了酒。闌:干、盡。五代毛文錫《戀情深》:“酒闌歌罷兩沉沉,一笑動君心。”宋·李冠蝶戀花》“愁破酒闌閨夢熟,月斜窗外風(fēng)敲竹!
    玉尊:即“玉樽 ”亦作“ 玉罇 ”。原指玉制的酒器,后泛指精美貴重的酒杯!渡癞惤(jīng)·西北荒經(jīng)》:“西北荒中有玉饋之酒,酒泉注焉……上有玉尊、玉籩。取一尊,一尊復(fù)生焉,與天同休,無乾時。” 三國·魏·
    曹植仙人篇》:“玉樽盈桂酒,河伯獻神魚。”
    [6]青缸:燈火青熒,燈光青白微弱之意,《廣韻》:“缸,燈”。缸,《花粹編》等作“紅”。
    暗明滅:指燈光忽明忽暗,一直到熄滅。
    [7]魂夢:指夢中人的心神不而言。五代張泌《河傳》:“夢魂悄斷煙波里,心如夢如醉,相見何處是!碧拼韋莊《應(yīng)天長》:“碧天云,無定處,空有夢魂來去!
    幽怨:潛藏在心里的怨恨,南朝梁·劉令嫻《春閨怨》:“欲知幽怨多,春閨深且暮!
    [8]鴂[jué]:即鵜鴂!稘h書·揚雄傳》注:“鵜鴂,一名子規(guī),一名杜鵑,常以立夏鳴,鳴則眾芳皆歌。”詞中“一聲啼鴂”意指春天來臨。
    賞析
      這是一首抒發(fā)傷春情懷的詞。
      首先值得注意的是,詞人抒發(fā)傷春之情,并非因先睹物而引致傷感,而是深處閨中,即敏銳地感悟到大自然細微的變化,由此引起情感變化!帮L(fēng)定落花深,簾外擁紅堆雪”,詞人由風(fēng)住,即斷定“簾外”定然是落花遍地,紅白堆積。表現(xiàn)了詞人的敏感與對美好事物的關(guān)注之情。唐孟浩然春曉》詩云:“春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風(fēng)雨聲,花落知多少?”韓偓《懶起》詩云:“昨夜三更雨,臨明一陣寒。海棠花在否?倒臥卷簾看!边@兩位詩人對風(fēng)雨后花的狀況均無所知,雖有憐花之意,但畢竟不如李清照。當然,李清照對落花給予極大關(guān)注,在其潛意識中,多少帶有以之自況的成分。首二句雖為狀物,但傷感之情已隱然可感!長記海棠開后正傷春時節(jié)”,次二句,詞人的回憶閘門被打開,但對往事的具體內(nèi)容卻避而不談,只是說此時海棠花落之時,亦是自己傷春時節(jié)!伴L記”,即常記,說明以往的“傷心時節(jié)”之事,?M繞于心。此外,詞人在諸多花卉中,對海棠情有獨鐘,這或許是海棠有“花中神仙”之美稱,以及如霞似雪般的秾麗嬌嬈,尤其是其高貴優(yōu)雅之美,與詞人個性頗為近似。詞人的《如夢令》詞:“昨夜風(fēng)疏驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應(yīng)是綠肥紅瘦!币脖磉_了對海棠的鐘愛,其抒情方式與此詞上片也相似。
      上片側(cè)重由景生情,為落花而慨嘆,而傷春。下片則自然過渡到對閨門獨處、孤寂苦悶生活的描繪!酒闌歌罷玉尊空,青缸暗明滅!痹~人在這里并沒有直言其如何的孤寂,愁苦,而是通過四個極富象征意味的物體刻畫酒闌、歌罷、空的酒杯以及忽明忽暗的油燈,整個畫面幽暗、凄清、空冷。試想,一個閨中思婦置身于如此環(huán)境中,其心情該是怎樣的凄愴孤寂,一切盡在不言之中了!盎陦舨豢坝脑梗宦曁澍_”,白日詞人是惜花傷時,夜晚則借酒澆愁愁更愁,想在夢中得到一絲慰藉,然而夢中的情景,依舊使夢魂幽怨哀愁。醒來之時,聽到窗外凄厲的“啼鴂”聲,更增添了悲愴的情感。因為“恐鵜鴂之先鳴兮,使夫百草為之不芳”(屈原離騷》),春已逝去,百花也已凋落殆盡。
      這首詞抒寫的是傷春凄苦之情,但詞人并沒有正面來抒寫自己的情感,而是通過室內(nèi)外景物的刻畫,把自己的凄情濃愁寄寓其中,因而全詞讀來,更感其情深沉、凝重。
    寫作背景
      此首詞的寫作的時間大多數(shù)研究李清照的學(xué)者認為是李清照后期的作品。比如:陳美祖在她的《李清照詞新釋輯評》中推斷發(fā)生的時間背景系在趙明誠謝世的翌年春天所作。李清照剛剛經(jīng)歷了痛失愛侶,個人精神極為空虛寂寞,又正值春將逝去,李清照從夢中驚醒,寫下此詞。
    展開全文
    宋代李清照李清照(lǐ qīnɡ zhào)
      李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。