亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 邊塞詩 > 

    熱海行送崔侍御還京

    《熱海行送崔侍御還京》

    唐代·岑參

    側聞陰山胡兒語,西頭熱海水如煮。
    海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長且肥。
    岸旁青草長不歇,空中白雪遙旋滅。
    蒸沙爍石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。
    陰火潛燒天地爐,何事偏烘西一隅?
    勢吞月窟侵太白,氣連赤坂通單于。
    送君一醉天山郭,正見夕陽海邊落。
    柏臺霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。


    譯文及注釋
    譯文
    我聽陰人們說過多回,西方熱海之好似煮沸。
    海上各種鳥兒不敢飛翔,水中鯉魚卻是大而肥美!
    岸邊青常年不見哀歇,空中遠遠融化消滅,
    沙石熾熱燃燒邊地層云,波浪沸騰煎煮古時明月。
    地下烈火暗中熊熊燃燒,為何偏把西方一角烘烤!
    氣浪彌漫西方月窟太白,把那廣大邊塞地帶籠罩。
    置酒送君在那天山城郭,熱海之畔夕陽正要西落。
    君居柏臺威嚴好似寒霜,熱海炎氣因而頓覺淡薄!
    注釋
    ⑴熱海:伊塞克湖,又名大清池、咸海,今屬吉爾吉斯斯坦,唐時屬安西節(jié)度使領轄。崔侍御:未詳。侍御,指監(jiān)察御史。
    ⑵側聞:表示有所聞的謙詞,等于說“從旁聽說”。陰山:指西北邊地的群山。胡兒:指西北邊地少數(shù)民族子弟。
    ⑶西頭:西方的盡頭。水如煮:湖水像燒開了一樣。
    ⑷遙旋滅:遠遠地很快消失。
    ⑸爍(shuò):熔化金屬。虜(lǔ)云:指西北少數(shù)民族地區(qū)上空的云。
    ⑹漢月:漢時明月,說明月的永恒。
    ⑺陰火:指地下的火。潛燒:暗中燃燒。天地爐:喻天地宇宙。語出西漢賈誼鵩鳥賦》:“天地為爐兮,造化為之;陰陽為炭兮,萬物為銅!
    ⑻隅(yú):角落。
    ⑼吞:彌漫,籠罩。月窟(kū):月生之地,指極西之地。太白:即金星。古時認為太白是西方之星,也是西方之神。
    ⑽赤坂:山名,在新疆吐魯番境內(nèi)。單于:指單于都護府所在地區(qū),今內(nèi)蒙古大沙漠一帶。
    ⑾天山郭:天山腳下的城郭。

    ⑿柏臺:御史臺的別稱。漢時御史府列柏樹,后世因稱御史臺為柏臺、柏府或柏署。因御史糾察非法,威嚴如肅殺秋霜所以御史臺又有霜臺之稱。
    鑒賞
      這首借歌頌熱海的奇特無比以壯朋友行色的送別詩,是詩人在北庭,為京官崔侍御還京送行時所作。此詩或寫于交河郡,或寫于輪臺縣。熱海即伊塞克湖,又名大清池、咸海,今屬吉爾吉斯斯坦,唐時屬安西節(jié)度使領轄。岑參雖未到過那里,但根據(jù)傳聞和自己長期在荒遠之地的體驗,把它寫得有聲有色、神奇無比! 
      岑參的邊塞詩獨具特色,將西北荒漠的奇異光與風物人情,用慷慨豪邁的語調(diào)和奇特的藝術手法,生動地表現(xiàn)出來,別具一種奇?zhèn)邀愔。他的詩突破了以往寫邊地苦寒和士卒勞苦的傳統(tǒng)格局,極大地豐富拓寬了邊塞詩描寫題材和內(nèi)容范圍。而《熱海行送崔侍御還京》則是其中一篇很有特色的邊塞詩,它巧妙地把寫景與送別結合起來,卻又沒有絲毫的矯柔傷感之請,代之以熱情澎湃,在邊塞送別詩中閃出耀眼的光彩。
      全詩十六句,以夸張的手法寫熱海無與倫比的奇熱。讀罷全詩,令人如臨其境,仿佛感受到蒸騰的熱氣。
      開頭兩句,概括出熱海的特點!拔黝^熱海水如煮”雖是夸張,但比喻貼切,用滾燙開水作比,使人很容易想象熱海的水熱的程度。
      熱海其熱無比,所以第三句說“海上眾鳥不敢飛”,但這并不足為奇,奇的是“中有鯉魚長且肥 ”,在滾燙的熱海水中,居然有鯉魚存活,而且長得又長又肥,這就很使人詫異了。
      以上是“側聞陰山胡兒語”,所用語言通俗形象,如同口語。接下去寫當日親眼所見。由所聞轉入所見,過渡自然,銜接緊湊。所見情景,詩人抓住與海水密切關聯(lián)的幾種具體物象;岸旁青草、空中白雪、沙石虜云和浪波漢月。岸邊的草木非但沒有被熱水灼傷而萎枯,反而青青常綠;但空中的白雪,卻在很遠的地方遇到熱氣旋就化為烏有。上有云天白雪,下有綠葉青枝,中間夾著熱氣騰騰的熱海,風光奇異!罢羯碃q石燃虜云,沸浪炎波煎漢月。”兩句十四字中,用了蒸、爍、燃、沸、炎、煎六個動詞,夸張地描繪出熱海的威力:蒸熱了沙子,熔化了巖石,點燃了天邊云朵,煮沸了細浪,烤熱了波濤,煎燙了高空明月,充分顯示出詩人煉字之工和大膽而奇異的想象。
      “陰火潛燒天地爐”四句,詩人突發(fā)奇想,發(fā)出喟然之嘆:蘊藏在地下的火,以天地為爐,陰陽為炭,萬物為銅,常燃不息,為什么偏偏把這西邊一角燒得這么熱?高處,它吞食月窟,侵及星辰;遠處,它的氣焰越過西方的赤坂,一直威逼更遠的單于。詩的十三、十四句,交代吟詩的環(huán)境和原由。吟詩是為了為友送行;地點在天山腳下的城郭;時間是夕陽西下將于海邊沉沒之際,觸景生情,引起一番對熱海的贊嘆。
      詩的最后兩句,詩人用風趣的語言,作了臨別贈言:“柏臺霜威寒逼人熱海炎氣為之薄。”意思是說:侍御大人自京師御史臺來邊陲視察,盡管您威嚴如霜,但為這熱海般的將士赤心所感化,您那冷若寒霜的威嚴也會淡薄的。
      岑參的這首詩 ,在寫作手法上以“側寫”標新,全詩寫熱海 ,由水中到地面到空中,處處炎氣逼人,除了“側聞”的“水如煮 ”外再沒有出現(xiàn)一個“熱”字,而是通過魚、鳥、草、雪、沙、石、云、浪、波和月等景物的描寫,表現(xiàn)出熱海之熱,使全詩真實可感。
      此詩寄情出人意表,構思新奇。詩人巧設回環(huán),在極力描述了熱海之奇景,讓讀者陶醉于熱海風光之時才宛然一轉,表明自己吟詩的環(huán)境和緣由,“送君一醉天山郭,正見夕陽海邊落”。在天山腳下的城郭,在夕陽西下將于海邊沉沒之時,與朋友送行,無盡的離別之情用一“醉”字消融于無形,豪放不羈。“柏臺霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄”這最后兩句,用熱情洋溢的語言盛贊崔侍御的高風亮節(jié),連熱海的炎威也為之消減。
    創(chuàng)作背景
      這首送別詩,是詩人在北庭,為京官崔侍御還京送行時所作,約作于天寶十三載(754)。此詩或寫于交河郡,或寫于輪臺縣。岑參雖未到過熱海,但根據(jù)傳聞和自己長期在荒遠之地的體驗,把它寫得有聲有色、神奇無比。
    展開全文
    唐代岑參岑參(cén cān)
      岑參(cén shēn)(約715年—770年),漢族,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北),是唐代著名的邊塞詩人,去世之時56歲。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行,F(xiàn)存詩403首,七十多首邊塞詩,另有《感舊賦》一篇,《招北客文》一篇,墓銘兩篇。