“海角天涯,寒食清明,淚點(diǎn)絮花沾袖!
------該詩句摘自宋代詩人吳文英的《花心動(dòng)·柳》
十里東風(fēng),裊垂楊、長(zhǎng)似舞時(shí)腰瘦。翠館朱樓,紫陌青門,處處燕鶯晴晝。乍看搖曳金絲細(xì),春淺映、鵝黃如酒。嫩陰里,煙滋露染,翠嬌紅溜。
此際雕鞍去久?兆纺钹]亭,短枝盈首。海角天涯,寒食清明,淚點(diǎn)絮花沾袖。去年折贈(zèng)行人遠(yuǎn),今年恨、依然纖手。斷腸也,羞眉畫應(yīng)未就。
鑒賞
“十里”兩句,狀柳枝!笆铩,極言柳樹之多。言在和煦的東風(fēng)吹拂下,無數(shù)柳枝臨風(fēng)裊裊飄飛,這多么像那些舞女翩翩而舞時(shí)婀娜多姿的瘦腰身啊!按漯^”三句,贊春天。言在春天里,樓館增色,巷陌鬧盈,艷陽之下到處鶯歌燕舞,喜氣洋洋。句中“翠”、“朱”、“紫”、“青”色彩繽紛,“燕鶯鬧盈”,滿目動(dòng)態(tài),所有這些都是為了突出繁華春日的多彩景色。“乍看”兩句,述柳色。此言纖細(xì)的柳枝上長(zhǎng)著金黃色的茸茸嫩芽,在春陽掩映下迎風(fēng)搖曳,冷眼一見,能會(huì)聯(lián)想起鵝黃似的酒色!澳坳幚铩比,描述柳樹下的花草。言柳枝剛剛發(fā)芽,柳蔭淺淡,樹底下的花草經(jīng)過煙霞、露水的滋潤(rùn),顯得愈加?jì)纱漉r紅。
“此際”兩句,由“柳”字引申出“留”不住的游子。言游子從這兒出發(fā),羈游在外已經(jīng)很久了。留在這里的伊人,只能不時(shí)來到這離別時(shí)的郵亭邊,手撫柳樹上折柳送別的斷枝處,昂首盼望那游子早日歸來。“海角”三句,述伊人苦候游子不至的哀痛。當(dāng)寒食清明時(shí)節(jié),柳絮漫天飄揚(yáng),伊人仍來柳樹下苦候遠(yuǎn)隔天涯海角的游子歸來,但卻始終杳無音訊。因此悲傷得淚點(diǎn)和著柳絮沾滿了衣袖。“去年”四句,承上,狀思念游子的伊人。此言她去年就在這郵亭邊折柳贈(zèng)別游子,并且囑咐他早日歸來?珊藿衲晁耘f站在這兒撫摸斷枝盼望著,但他卻仍未歸來。這種“生別離、思斷腸”的愁緒,占去了她全部的空馀時(shí)間,甚至連婦女們?nèi)粘?yīng)做的梳洗、畫眉的打扮工作,也顧不上去做了。
此際雕鞍去久?兆纺钹]亭,短枝盈首。海角天涯,寒食清明,淚點(diǎn)絮花沾袖。去年折贈(zèng)行人遠(yuǎn),今年恨、依然纖手。斷腸也,羞眉畫應(yīng)未就。