《詠百八塔》
清代·俞益謨
《阿育王經(jīng)》言:諸佛滅渡后,晝夜役鬼神造塔五千四十八所,意者是即其數(shù)歟。然海內(nèi)郡縣所見(jiàn)寥寥,獨(dú)茲百八聚于一區(qū),厥義未必?zé)o謂。余生斯長(zhǎng)斯,靡所究竟,率成俚句,請(qǐng)質(zhì)高明。
百八浮圖信異哉,無(wú)今無(wú)古壯山隈。
降魔蜜頓金剛杵,說(shuō)法偶成舍利堆。
只慮激湍穿峽破,故將砥柱挽波頹。
誰(shuí)能識(shí)得真如意,唱佛周遭日幾回。
注釋
⑴這首詩(shī)選自《康熙朔方廣武志》。百八塔,即一百零八塔,因塔數(shù)而名。位于今寧夏青銅峽市峽口山東麓,黃河自塔下向北流去。該塔是始建于元代的一座喇嘛教式塔(一說(shuō)建于西夏時(shí)期),背山面河,依山鑿石分階而建。自上而下,按1、3、5、7、9……19,奇數(shù)12行排列,形成總體呈等腰三角形的巨大塔群。第一座塔高3.5米,其余均為2.5米。塔心正中立一木柱,內(nèi)填土坯,外砌青磚,涂白色。塔頂為寶珠式,塔身如覆缽狀、鼓腹尖錐狀、葫蘆狀、寶瓶狀,塔座均為束腰八角須彌座。
⑵阿育王:(?—前232),印度王,在位期間,因取半島南端殺戮過(guò)多,遇一沙門(mén)說(shuō)法,遂生悔意,歸信佛教,在印度境內(nèi)廣建寺塔。對(duì)佛教發(fā)展很有影響。
⑶滅渡:佛教語(yǔ),亦作“滅度”。謂僧人死亡。梵語(yǔ)涅槃、泥洹的意譯。
⑷厥:其。
⑸靡:不。
⑹俚句:方言俗語(yǔ)。此用為對(duì)自己詩(shī)作的謙稱(chēng)。
⑺百八浮圖:即一百零八塔。浮圖:亦作“浮屠”,佛塔。
⑻山隈:大山彎曲的地方。
⑼蜜頓:蜜,似應(yīng)為“密”,佛教 “密教”。主要宣揚(yáng)身、口、意“三密相應(yīng)”和“即身成佛”。頓,頓悟和頓漸,是佛教禪宗的兩種修行方法。金剛杵:密宗用為護(hù)法摧魔的法器,亦稱(chēng)“降魔杵”,即佛寺中金剛塑像手執(zhí)之杵。
⑽舍利:意譯“身骨”。指死者火葬后的殘余骨燼。通常指釋迦的遺骨為佛骨或佛舍利。
⑾真如:佛教名詞。佛教認(rèn)為,用語(yǔ)言、思維等表達(dá)事物的真相,總不免有所增減,不能恰到好處。要表示其真實(shí),只能用“照那樣子“的”“如”來(lái)作形容。中國(guó)佛教學(xué)者,大都將它作為宇宙萬(wàn)有的本體之稱(chēng),與實(shí)相、法界等同義。
⑿唱佛:信佛之人口念“阿彌陀佛”。 周遭:周?chē)?
俞益謨(yú yì mó)
字嘉言,號(hào)澹庵,別號(hào)青銅。 祖籍明代北直隸河間府(今河北河間),因先輩參軍到陜西,安家于咸寧(今陜西宜川境內(nèi))。曾祖父時(shí)又遷居寧夏西路中衛(wèi)廣武營(yíng)(今青銅峽廣武),入籍寧夏。15歲入學(xué),20歲中舉,次年登進(jìn)士。
熱門(mén)古詩(shī)分類(lèi)
- 唐詩(shī)三百首
- 部編版小學(xué)古詩(shī)
- 部編版初中古詩(shī)
- 春天
- 古詩(shī)三百首
- 宋詞精選
- 宋詞三百首
- 送別
- 古詩(shī)十九首
- 夏天
- 秋天
- 邊塞
- 梅花
- 寫(xiě)景
- 兒童
- 春節(jié)
- 雪
- 冬天
- 愛(ài)情
- 田園
- 月亮
- 勵(lì)志
- 離別
- 愛(ài)國(guó)
- 思鄉(xiāng)
- 山水
- 黃河
- 詠物
- 長(zhǎng)江
- 花
- 哲理
- 全宋詞
- 元宵
- 閨怨
- 老師
- 山
- 清明節(jié)
- 詠史懷
- 思念
- 柳樹(shù)
- 雨
- 七夕
- 戰(zhàn)爭(zhēng)
- 友情
- 元曲精選
- 端午節(jié)
- 中秋節(jié)
- 風(fēng)
- 重陽(yáng)節(jié)
- 抒情
- 豪放詩(shī)詞
- 婉約詩(shī)詞
- 憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民
- 母親
- 傷懷
- 節(jié)日
- 地名
- 水
- 荷花
- 高中