亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 寫景的古詩 > 

    望海樓

    《望海樓》

    宋代·米芾

    云間鐵甕近青天,縹緲飛樓百尺連。
    三峽江聲流筆底,六朝帆影落樽前。
    幾番畫角催紅日,無事滄州起白煙。
    忽憶賞心何處是?春風(fēng)秋月兩茫然。


    譯文及注釋
    譯文
    高聳入云的鐵甕城已近青天,凌云的縹緲高樓似與天相連。
    三峽的江聲似乎流入我筆底,六朝的帆影好像映落我杯前。
    幾番嗚咽的畫角催落著紅日,遠處幽靜的滄洲裊起了白煙。
    忽憶起賞心美景究竟在何處?往事如煙那春風(fēng)秋月已茫然。
    注釋
    ①望海摟:舊址在江鎮(zhèn)江城內(nèi),樓有蔡襄題字“望!,后改名為連滄觀,今不存。
    ②云間鐵甕:謂鐵甕城高入云間。據(jù)《丹徒縣志》,縣城(今鎮(zhèn)江)的子城又叫鐵甕城,相傳為孫權(quán)所建。
    ③縹緲:隱隱約約若有若無之狀。飛樓:形容樓高凌空的樣子。
    ④“三峽”句:意謂眼前的江景引起我的詩興,似乎可以聽到三峽的江聲。底:《宋詩紀事補遺》、《湖北詩征傳略》作“是”。有其他版本記作”下“。
    ⑤“六朝”句:意謂面對景色,引起了懷古之情,似乎六朝時的帆影也映落在酒杯之前。 六朝,吳、東晉、宋、齊、梁、陳,史稱六朝。
    ⑥畫角:古代以皮革或竹木制成的管樂器,聲音哀厲高亢,多在軍中使用,因外加彩繪而得名。形如竹筒,出自西羌。
    ⑦滄洲:濱的地方,古稱隱者所居。此指鎮(zhèn)江江邊某幽僻之處。白煙:指水氣蒙蒙,遠望有如白煙。
    ⑧是:《宋詩紀事補遺》、《湖北詩征傳略》作“是”。有其他版本記作”在“。
    賞析
      米芾一生喜好觀覽川之勝,晚年過鎮(zhèn)江,因喜愛其江山勝境而定居下來,這首《望海樓》是他定居鎮(zhèn)江后的一首作品。

      詩題“望梅樓”卻不先寫樓,而從樓所踞的城池寫起。鎮(zhèn)江古有“鐵甕城”之稱,米芾使用了這個古稱,又寫這“鐵甕”矗立“云間”,鄰近青天。舊傳望海樓是鎮(zhèn)江城中最高處,對城池如此稱謂、如此描繪,是為了望海樓鋪設(shè)高接云端又富有雄奇之概的地理環(huán)境。于是第二句開始寫樓!皹恰倍堋帮w”,是形容樓高如同凌空架構(gòu),又是形容樓檐上翹,樓體大有飛騰之勢。一個“飛”字,既是實際描寫,又有夸張意味,這顯然是從《詩經(jīng)·小雅·斯干》“如翠斯飛”句意化中!翱~緲”寫出了云煙繚繞中的飛樓與天相連,殆如仙境。首聯(lián)二句是詩人白遠方對望海樓的仰視,堅如鐵甕的城池是樓的根基,無垠的天宇是樓的背景,描寫望海樓的高峻奇?zhèn)ァ?BR>  頷聯(lián)兩句是寫詩人登樓俯瞰的情景。望海樓面臨大江,晝夜奔流著的濤聲傳人耳際,觸發(fā)了揮筆作詩的雅興,但詩人卻說是江聲流到了筆底;江上片片征帆映人眼簾,又引動了舉樽飲酒的豪情,但詩人卻說是帆影落到樽前,可謂妙趣橫生。這本是詩人登臨后的親見親聞親感,但在兩句之首分別冠以“山峽”、“六朝”二字,景與情就一下子脫開了眼前的實境,空間、時間大大擴展。詩人馳騁想象,讓江聲帶著三峽的雄巍,讓帆影映著六朝的繁盛,這正是劉勰《文心雕龍·神思》所謂“寂然疑慮,思接千載;悄焉動容,視通萬里”。這兩句以詩人的見聞感受突出望海樓高大久遠。
      就在詩人盡情觀賞、逸興遄飛之際,黃昏來臨,遠處傳來陣陣畫角聲,像在催促紅日西沉。日落了,平靜的江邊升騰起白色的霧氣?赡苁悄菃鑶璧漠嫿锹暟言娙藦娜龒{與六朝的遐想中引回現(xiàn)實,但這一聯(lián)寫景卻是自樓內(nèi)向外遠望,視線隨著地平線延伸。在這里,紅日、白煙形成色彩的對比,日落、煙起形成趨向的對比,紅日落處、白煙起處形成遠近的對比,而它們又落合起來構(gòu)成一幅完整的畫面。
      黃昏可謂良辰,望海樓可謂美景,對于喜好觀覽的詩人,這該是賞心樂事了。然而尾聯(lián)以“忽憶”二字領(lǐng)起,詩歌的情調(diào)急劇變換,詩人卻想不到到哪里才是自己心意歡樂之處。和煦的春風(fēng)、皎潔的秋月一向被認為是自然中美的代表,但詩人卻對此感到茫然,表露出低沉傷感的情緒。他是一位不肯與世俯仰的畫家、詩人,仕途不順利,被世人稱為“米顛”,他蓄積于胸中的壘塊總要在作品中一吐為快,此其一。具體到此詩來說,六代雖在此競逐繁華,但它們還是隨著三峽江聲而流逝了,無限好的夕陽在畫角聲中也已西沉,此情此景使詩人心緒變得黯然。此其二。結(jié)尾一聯(lián)雖顯得有些傷感,但從中卻可窺見正直的詩人畫家內(nèi)心所隱藏的難以言述的苦悶。姜白石論詩曾說“篇終出入意表,或反終篇之意,皆妙”(《白石詩說》),米芾并非故意讓尾聯(lián)“出人意表“,“反終篇之意”,以求其妙,所以這結(jié)尾就更富深情、更含深義了。
      這是一首寫景為主的七律。詩人寫景選擇不同的立足點——遠近、內(nèi)外、上下,不同的視線——仰視、俯瞰、遠望,因而構(gòu)成寫景的不同角度,繪成多種特色的畫面,展現(xiàn)出望海樓既有高峻雄奇的氣勢,又有久遠博大的蘊含,還具有雋遠的逸韻。米芾在此確是充分發(fā)揮了他畫家之所長。而夸張的寫景手法把那些難以描述的抽象意念也具體化了:寫詩情是江聲流人筆底,寫酒興是帆影落于樽前。前兩聯(lián)無處不是夸張,第三聯(lián)卻是對黃昏景色的直接描繪。借助于想象和聯(lián)想,望海樓的景歷歷如繪。
      這首詩頷、頸二聯(lián)的對偶句,不僅按律詩要求平仄相對,句法相當(dāng),而且作到了劉勰所謂“自然成對”,絕不刻意求工;“反對為優(yōu)”,讓事物互相映襯。頸聯(lián)兩句對仗在對比中寫景已如上述;頷聯(lián)兩句一寫聲、一寫形、一寫地域上的自東向西、一寫歷史上的自古至今,最后卻又分別化作自己的詩情和酒興,情景交織;全詩委婉曲折,言短而意深。
    展開全文
    宋代米芾米芾(mǐ fèi)
      米芾(1051-1107),北宋書法家、畫家,書畫理論家。祖籍太原,遷居襄陽。天資高邁、人物蕭散,好潔成癖。被服效唐人,多蓄奇石。世號米顛。書畫自成一家。能畫枯木竹石,時出新意,又能畫山水,創(chuàng)為墨云墨戲,煙云掩映,平淡天真。善詩,工書法,精鑒別。擅篆、隸、楷、行、草等書體,長于臨摹古人書法,達到亂真程度。宋四家之一。曾任校書郎、書畫博士、禮部員外郎。