亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 先秦 > 佚名的詩 > 

    有子之言似夫子

    《有子之言似夫子》

    先秦·佚名

      有子問于曾子曰:“問喪于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也!痹釉唬骸皡⒁猜勚T夫子也!庇凶佑衷唬骸笆欠蔷又砸。”曾子曰:“參也與子游聞之!庇凶釉唬骸叭弧H粍t夫子有為言之也!

      曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬自為石槨,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,為桓司馬言之也。南宮敬叔反,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也!瘑手儇,為敬叔言之也!

      曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也!痹釉唬骸白雍我灾俊庇凶釉唬骸胺蜃又朴谥卸迹核拇缰,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,將之荊,蓋先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速貧也。”


    譯文及注釋
    譯文
      有子問曾子道:“在先生(孔子)那里聽說過失去官職方面的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望丟官后趕快貧窮,希望死后趕快腐爛’!庇凶诱f:“這不是君子說的話!痹诱f:“我(的確是)從先生(孔子)那聽來的!庇凶佑终f:“這不是君子說的話!痹诱f:“我是和子游一起聽見這話的!庇凶诱f:“的確(說過)。但先生這樣說肯定是有原因的! 曾子將這話告訴子游。子游說:“有子說話很象先生。∧菚r先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石槨,三年還沒完成。先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對桓司馬而說的。 南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對待錢財(行賄),丟掉官職(以后)不如趕緊貧窮越快越好啊。’希望丟掉官職以后迅速貧窮,是針對敬叔說的啊! 曾子將子游的話告訴有子。有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎!痹诱f:“您怎么知道的呢?”有子說:“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,。ò澹┪宕。依據(jù)這知道(先生)不希望(人死后)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國司寇的官職時,打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去申明(自己的想法)。依據(jù)這知道(先生)不希望(失去官職后)迅速貧窮。”
    注釋
    (1)有子:孔子的弟子有若
    (2)問,當(dāng)作“聞”(依《經(jīng)典釋文》) 喪:當(dāng)官然后失去官職
    (3)參:曾子,名參,字子輿
    (4)然:確實,這樣
    (5)有為言之:有所指而言,即“有所為言”
    (6)斯:這
    (7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒裝強(qiáng)調(diào))
    (8)桓司馬:宋人,名魋tui(二聲)
    (9)。鹤x音為guo(三聲),套在棺材外面的大棺材
    (10)靡:浪費,奢侈
    (11)愈:較好,勝過
    (12)南宮敬叔:魯孟僖子之子仲孫閱,曾失位離開魯國,返時載寶物朝見魯君
    (13)反:同“返”
    (14)貨:賄賂
    (15)制:立規(guī)定,定制度
    (16)之:到……去
    (17)申:申明
    文言現(xiàn)象
    通假字
    (1)問喪于夫子乎:問通“聞”
    (2)南宮敬叔反:反通“返”
    介賓后置
    (1)有子問于曾子曰
    (2)問喪于夫子乎
    (3)問諸夫子也
    (4)昔者夫子居于宋
    (5)夫子制于中都
    (6)蓋先之以之夏
    賓語前置
    (1)見桓司馬自為石槨
    斷句
    (1)是非君子之言也
    (2)然則夫子有為言之也
    (3)有子之言似夫子也
    (4)喪不如速貧之愈也
    (5)為敬叔言之也
    賞析
      本文記敘的是孔子的弟子對“喪欲速貧,死欲速朽”的含義的相互探討。由于思考方法的不同,對同一句話,弟子們有著不同的理解。有子能夠不片面、不孤立地去判斷,而且和孔子的一貫言行相聯(lián);子游能夠根據(jù)孔子講話的背景,針對的問題進(jìn)行分析;曾子則是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析問題的方式對今人仍有很大的借鑒作用。
    展開全文