亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 魏晉 > 潘安的詩(shī) > 

    悼亡詩(shī)三首

    《悼亡詩(shī)三首》

    魏晉·潘安

    荏苒冬春謝,寒暑忽流易。
    之子歸窮泉,重壤永幽隔。
    私懷誰(shuí)克從,淹留亦何益。
    僶俛恭朝命,回心反初役。
    望廬思其人,入室想所歷。
    幃屏無(wú)髣髴,翰墨有馀跡。
    流芳未及歇,遺掛猶在壁。
    悵恍如或存,回惶忡驚惕。
    如彼翰林鳥,雙棲一朝只。
    如彼游川魚,比目中路析。
    春風(fēng)緣隙來(lái),晨霤承檐滴。
    寢息何時(shí)忘,沈憂日盈積。
    庶幾有時(shí)衰,莊缶猶可擊。

    皎皎窗中月,照我室南端。
    清商應(yīng)秋至,溽暑隨節(jié)闌。
    凜凜涼風(fēng)升,始覺夏衾單。
    豈曰無(wú)重纊,誰(shuí)與同歲寒。
    歲寒無(wú)與同,朗月何朧朧。
    展轉(zhuǎn)盻枕席,長(zhǎng)簟竟床空。
    床空委清塵,室虛來(lái)悲風(fēng)。
    獨(dú)無(wú)李氏靈,髣髴覩爾容。
    撫衿長(zhǎng)嘆息,不覺涕沾胸。
    沾胸安能已,悲懷從中起。
    寢興目存形,遺音猶在耳。
    上慚東門吳,下愧蒙莊子。
    賦詩(shī)欲言志,此志難具紀(jì)。
    命也可奈何,長(zhǎng)戚自令鄙。

    曜靈運(yùn)天機(jī),四節(jié)代遷逝。
    凄凄朝露凝,烈烈夕風(fēng)厲。
    奈何悼淑儷,儀容永潛翳。
    念此如昨日,誰(shuí)知已卒歲。
    改服從朝政,哀心寄私制。
    茵幬張故房,朔望臨爾祭。
    爾祭詎幾時(shí),朔望忽復(fù)盡。
    衾裳一毀撤,千載不復(fù)引。
    亹亹朞月周,戚戚彌相愍。
    悲懷感物來(lái),泣涕應(yīng)情隕。
    駕言陟東阜,望墳思紆軫。
    徘徊墟墓間,欲去復(fù)不忍。
    徘徊不忍去,徙倚步踟躕。
    落葉委埏側(cè),枯荄帶墳隅。
    孤魂獨(dú)煢煢,安知靈與無(wú)。
    投心遵朝命,揮涕強(qiáng)就車。
    誰(shuí)謂帝宮遠(yuǎn),路極悲有余。


    注釋
    ⑴荏苒(rěn rán忍染):逐漸。謝:去。流易:消逝、變換。冬春寒暑節(jié)序變易,說(shuō)明時(shí)間已過(guò)去一年。古代禮制,妻子死了,丈夫服喪一年。這首詩(shī)應(yīng)作于其妻死后一周年。
    ⑵之子:那個(gè)人,指妻子。窮泉:深泉,指地下。重壤:層層土壤。永:長(zhǎng)。幽隔:被幽冥之道阻隔。這兩句是說(shuō)妻子死了,埋在地下,永久和生人隔絕了。
    ⑶私懷:私心,指悼念亡妻的心情?耍耗。從:隨。誰(shuí)克從:即克從誰(shuí),能跟誰(shuí)說(shuō)?
    ⑷淹留:久留,指滯留在家不赴任。亦何益:又有什么好處。
    ⑸僶俛(mǐn mián閩免):勉力。朝命:朝廷的命令;匦模恨D(zhuǎn)念。初役:原任官職。這兩句是說(shuō)勉力恭從朝廷的命令,扭轉(zhuǎn)心意返回原來(lái)任所。
    ⑹廬:房屋。其人:那個(gè)人,指亡妻。
    ⑺室:里屋。歷:經(jīng)過(guò)。所歷:指亡妻過(guò)去的生活。
    ⑻幃屏:帳幃和屏風(fēng)。髣髴:相似的形影。無(wú)髣髴:幃屏之間連亡妻的仿佛形影也見不到。
    ⑼翰墨:筆墨。這句是說(shuō)只有生前的墨跡尚存。
    ⑽這句是說(shuō)衣服上至今還散發(fā)著余香。
    ⑾這句是說(shuō)生平玩用之物還掛在壁上。
    ⑿悵怳(huǎng):恍忽。如或存:好象還活著。
    ⒀回惶:惶恐。伸(chóng充):憂。惕:懼。這一句五個(gè)字,表現(xiàn)他懷念亡妻的四種情緒。
    ⒁翰林:鳥棲之林,與下句“游川”相對(duì)。比目:魚名,成雙即行,單只不行。析,一本作拆,分開。這四句是說(shuō)妻子死后自己的處境就象雙棲鳥成了單只,比目魚被分離開一樣。
    ⒂緣:循。隟:即隙字,門窗的縫。霤(liò溜):屋上流下來(lái)的。承檐滴:順著屋檐流。這兩句是說(shuō)春風(fēng)循著門縫吹來(lái),屋檐上的水早晨就開始往下滴瀝。
    ⒃寢息:睡覺休息。這句是說(shuō)睡眠也不能忘懷。
    ⒄盈積:眾多的樣子。這句是說(shuō)憂傷越積越多。
    ⒅庶幾:但愿。表示希望。衰:減。莊:指莊周。缶:瓦盆,古時(shí)一種打擊樂器!肚f子·至樂》:“莊子妻死,惠子吊之,莊子則方箕踞鼓盆而歌!闭J(rèn)為死亡是自然變化,何必悲傷!這兩句是說(shuō)但愿自己的哀傷有所減退,能象莊周那樣達(dá)觀才好。
    選析
      潘岳悼亡詩(shī)》是詩(shī)人悼念亡妻楊氏的詩(shī)作,共有三首。楊氏是西晉書法家戴侯楊肇的女兒。潘岳十二歲時(shí)與她訂婚,結(jié)婚之后,大約共同生活了二十四個(gè)年頭。楊氏卒于公元298
    年(晉惠帝元康八年)。潘岳夫婦感情很好,楊氏亡后,潘岳寫了一些悼亡詩(shī)賦,除《悼亡詩(shī)》三首之外,還有《哀永逝文》《悼亡賦》等,表現(xiàn)了詩(shī)人與妻子的深厚感情。在這些悼亡詩(shī)賦中,《悼亡詩(shī)》三首都堪稱杰作,而在三首《悼亡詩(shī)》中,第一首傳誦千古,尤為有名。這里選析第一首。
      這一首《悼亡詩(shī)》寫作時(shí)間大約是楊氏死后一周年,即公元299年(晉惠帝永康九年)。何焯《義門讀書記》說(shuō):“安仁《悼亡》,蓋在終制之后,荏苒冬春,寒暑忽易,是一期已周也。古人未有喪而賦詩(shī)者!苯Y(jié)合詩(shī)的內(nèi)容考察,是可以相信的。這首詩(shī),從內(nèi)容看,可以分為三個(gè)部分:
      “荏苒冬春謝,寒暑忽流易。之子歸窮泉重壤永幽隔。私懷誰(shuí)克從,淹留亦何益。僶俛恭朝命,回心反初役!笔堑谝徊糠郑瑢懺(shī)人為妻子守喪一年之后,即將離家返回任所時(shí)的心情。開頭四句點(diǎn)明妻子去世已經(jīng)一年。詩(shī)人說(shuō),時(shí)光流逝,愛妻離開人世已整整一年,層層的土壤將他們永遠(yuǎn)隔絕了!八綉选彼木洌瑢懺(shī)人即將離家返回任所的心理活動(dòng)。就個(gè)人對(duì)亡妻的思念之情來(lái)說(shuō),詩(shī)人十分愿意留在家中,可是有公務(wù)在身,朝廷不會(huì)依從,這個(gè)愿望是難以實(shí)現(xiàn)的。再說(shuō),人已死了,就是再繼續(xù)留在家中,也是沒有用。這里提出留與不留的矛盾。矛盾的解決辦法是,勉強(qiáng)遵從朝廷之命,轉(zhuǎn)變念頭,返回原來(lái)任職的地方。
      “望廬思其人,入室想所歷。幃屏無(wú)髣髴,翰墨有馀跡。流芳未及歇遺掛猶在壁。悵恍如或存,回惶忡驚惕。”是第二部分,寫詩(shī)人就要離家返回任所,臨行之前,觸景生情,心中有說(shuō)不出的悲哀和痛苦。看到住宅,自然想起亡妻,她的音容笑貌宛在眼前;進(jìn)入房間,自然憶起與愛妻共同生活的美好經(jīng)歷,她的一舉一動(dòng),使詩(shī)人永遠(yuǎn)銘記在心間?墒,在羅帳、屏風(fēng)之間再也見不到愛妻的形影。見到的是墻上掛的亡妻的筆墨遺跡,婉媚依舊,余香未歇。眼前的情景,使詩(shī)人的神志恍恍忽忽,好像愛妻還活著,忽然想起她離開人世,心中不免有幾分驚懼。這一段心理描寫,十分細(xì)膩的表現(xiàn)了詩(shī)人思念亡妻的感情,真摯動(dòng)人。這是全詩(shī)的最精彩的部分。
      應(yīng)該指出,“流芳”“遺掛”二語(yǔ),注家尚有不同看法。有人認(rèn)為“流芳”是指楊氏的化妝用品,有人認(rèn)為“遺掛”是楊氏的遺像,都是猜測(cè),缺乏根據(jù)。余冠英說(shuō):“‘流芳’‘遺掛’都承翰墨而言,言亡妻筆墨遺跡,掛在墻上,還有余芳!保ā稘h魏六朝詩(shī)選》)比較可信。又,“回惶忡驚惕”,意思是由惶惑不安轉(zhuǎn)而感到驚懼!盎亍保蛔鳌爸堋。前人如陳祚明、沈德潛等人多謂此句不通,清人吳淇說(shuō):“此詩(shī)‘周惶忡驚惕’五字似復(fù)而實(shí)一字有一字之情,‘悵恍’者,見其所歷而猶為未亡。‘周惶忡驚惕’,想其所歷而已知其亡,故以‘周惶忡驚惕’五字,合之‘悵恍’,共七字,總以描寫室中人新亡,單剩孤孤一身在室內(nèi),其心中忐忐忑忑光景如畫!保ā读x詩(shī)定論》)剖析入微,亦頗有理。
      “如彼翰林鳥,雙棲一朝只。如彼游川魚,比目中路析。春風(fēng)緣隙來(lái),晨霤承檐滴。寢息何時(shí)忘,沈憂日盈積。庶幾有時(shí)衰,莊缶猶可擊!笔堑谌糠,寫詩(shī)人喪偶的孤獨(dú)和悲哀!昂擦著B”,指雙飛于林中的鳥。比目魚,水中一種成對(duì)的魚!稜栄拧め尩亍氛f(shuō):“東方有比目魚,不比不行!眰髡f(shuō)比目魚身體很扁,頭上只一側(cè)有眼睛,必須與眼睛生在另一側(cè)的比目魚并游。不論“翰林鳥”,還是“比目魚”,都是古人常用來(lái)比喻夫妻合好!耙怀弧、“中路析”,寫出詩(shī)人喪偶以后的孤獨(dú)與凄涼。冬去春來(lái),寒暑流易,愛妻去世,忽已逾周年。又是春風(fēng)襲人之時(shí),檐下晨霤點(diǎn)點(diǎn)滴滴,逗人哀思,難以入眠。深沉的憂愁,難以消卻,如同三春細(xì),綿綿無(wú)休,盈積心頭。要想使哀思衰減,只有效法莊周敲擊瓦盆(一種古代樂器)了!肚f子·至樂》說(shuō),戰(zhàn)國(guó)時(shí)代宋國(guó)人莊周妻死了,惠施去吊喪,見莊周兩腿伸直岔開坐在那里敲著瓦盆唱歌;菔┱f(shuō),妻子死了,不哭也罷,竟然唱起歌來(lái),未免太過(guò)分了。莊周說(shuō),妻子剛死時(shí),他很悲傷。后來(lái)想想,人本無(wú)生、無(wú)形,由無(wú)到有,又由有到無(wú),正如四季循環(huán),就不必要悲傷了。潘岳想效法莊周,以達(dá)觀的態(tài)度消愁,殊不知“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭”。
      潘岳的悼亡詩(shī)賦有一個(gè)明顯的特點(diǎn),即富于感情。此詩(shī)也不例外。陳祚明說(shuō):“安仁情深之子,每一涉筆,淋漓傾注,宛轉(zhuǎn)側(cè)折,旁寫曲訴,刺刺不能自休。夫詩(shī)以道情,未有情深而語(yǔ)不佳者;所嫌筆端繁冗,不能裁節(jié),有遜樂府古詩(shī)含蘊(yùn)不盡之妙耳!保ā采菽堂古詩(shī)選》卷十一)這里肯定潘岳悼亡詩(shī)的感情“淋漓傾注”,又批評(píng)了他的詩(shī)繁冗和缺乏“含蘊(yùn)不盡之妙”,十分中肯。沈德潛對(duì)潘岳詩(shī)的評(píng)價(jià)不高,但是對(duì)悼亡詩(shī),也指出“其情自深”(《古詩(shī)源》卷七)的特點(diǎn)。的確,潘岳悼亡詩(shī)感情深沉,頗為感人。
      由于潘岳有《悼亡詩(shī)》三首是悼念亡妻的,從此以后,“悼亡詩(shī)”成為悼念亡妻的專門詩(shī)篇,再不是悼念其他死亡者的詩(shī)篇。于此可見,潘岳《悼亡詩(shī)》深遠(yuǎn)的影響。
    展開全文
    魏晉潘安