亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 唐代 > 李白的詩 > 

    宮中行樂詞八首

    《宮中行樂詞八首》

    唐代·李白

    小小生金屋,盈盈在紫微。
    山花插寶髻,石竹繡羅衣。
    每出深宮里,常隨步輦歸。
    只愁歌舞散,化作彩云飛。

    柳色黃金嫩,梨花白雪香。
    玉樓巢翡翠,金殿鎖鴛鴦。
    選妓隨雕輦,征歌出洞房。
    宮中誰第一,飛燕在昭陽。

    盧橘為秦樹,蒲桃出漢宮。
    煙花宜落日,絲管醉春風(fēng)。
    笛奏龍吟水,簫鳴鳳下空。
    君王多樂事,還與萬方同。

    玉樹春歸日,金宮樂事多。
    后庭朝未入,輕輦夜相過。
    笑出花間語,嬌來竹下歌。
    莫教明月去,留著醉嫦娥。

    繡戶香風(fēng)暖,紗窗曙色新。
    宮花爭笑日,池草暗生春。
    綠樹聞歌鳥,青樓見舞人。
    昭陽桃李月,羅綺自相親。

    今日明光里,還須結(jié)伴游。
    春風(fēng)開紫殿,天樂下朱樓。
    艷舞全知巧,嬌歌半欲羞。
    更憐花月夜,宮女笑藏鉤。

    寒雪梅中盡,春風(fēng)柳上歸。
    宮鶯嬌欲醉,檐燕語還飛。
    遲日明歌席,新花艷舞衣。
    晚來移彩仗,行樂泥光輝。

    水綠南薰殿,花紅北闕樓。
    鶯歌聞太液,鳳吹繞瀛洲。
    素女鳴珠佩,天人弄彩球。
    今朝風(fēng)日好,宜入未央游。


    譯文及注釋
    譯文
      自幼入宮,生長于金屋之中,長大之后,輕盈的舞姿便經(jīng)常在宮殿中皇帝面前表演。頭上佩戴鮮艷的山花,身穿繡著石竹圖案的羅衣,經(jīng)常出入深宮大殿之中,常常侍從于皇帝的步牽之后。只怕有朝一日,歌舞一散.自己便像天上的彩云一樣,隨風(fēng)而去,再也見不到皇帝的面了。
      春日楊柳的嫩芽,色澤像黃金,白匡梨花,散發(fā)著芳香。宮中的玉樓珠殿之上,有翡翠鳥在結(jié)巢,殿前的池中置養(yǎng)著成到的鴛鴦。于是皇上從后宮中選能歌善舞的宮人,隨輦游樂。能職善舞者,在宮中誰可推為第一呢?當(dāng)然非居住于昭陽殿的趙飛燕而莫屬了。
      苑林中長著盧橘,宮廷中種著葡萄。在落日煙花之下,絲管齊鳴,春風(fēng)駘蕩。羌笛之聲如龍吟出水,簫管之聲如鳳鳴下空。莫說君王多游樂之事,如今天下太平,天子正與萬民同樂呢!
      玉樹影斜,日暮下朝之時(shí),宮中多有樂事。由于君王白天忙于政務(wù),至夜晚才乘著輕輦來到后宮。殯妃們在花間惡意談笑,在明燭下嬌聲唱歌。在月光下盡情地唱吧,跳吧,莫要叫明月歸去,我們還要請?jiān)聦m中的嫦娥一起來歡歌醉舞呢!

      宮殿內(nèi)香風(fēng)和暖依舊,紗窗外已現(xiàn)出黎明的曙光。宮中的花朵競相對朝日開放,池塘中已暗暗地長出了春。綠樹間的小鳥開始歌唱,宮殿中舞女的身影在晨光中逐漸清晰。昭陽殿前桃李相間,明月漸斜,雖天色已明,但宮中的美人狂歡了一夜,興猶未盡,仍在追逐嬉戲。
      今日在明光宮中,還要結(jié)伴相游。春風(fēng)吹開了紫殿大門,一陣天樂吹下了珠樓。舞女們的舞蹈跳得惟妙絕倫,歌女們的歌聲嬌里嬌氣。更令人開心的是在花香月明之夜。宮女們在玩藏鉤的游戲,好一幅春官游樂圖!
      傲雪的寒梅已盡,春風(fēng)染綠了楊柳。宮鶯唱著醉人的歌,檐前的燕子呢喃著比翼雙飛。春日遲遲照著歌舞酒筵,春花燦爛映看漂亮的舞衣。傍晚時(shí)斜輝照著皇帝出游的彩仗,光彩一片,好不氣派!
      龍池之水映綠了南薰殿,北闕樓在一片紅花中顯現(xiàn)。從太液池上傳來陣陣鶯鳴似的歌聲,笙簫之音繞著池上的蓬萊打轉(zhuǎn)。一陣仙女玉佩的碰擊的叮咚響聲傳來,原來是宮人們在玩著扣彩毯為游戲。今日天氣真好,正是宮中行樂的好日子。
    注釋
    ⑴小。荷傩r(shí)。金屋:用漢武帝陳皇后事。
    ⑵石竹:花草名。
    ⑶出:一作“上”。
    ⑷步輦:皇帝和皇后所乘的代步工具,為人所抬,類似轎子。
    ⑸散:一作“罷”。
    ⑹玉樓:華美之樓。巢:一作“關(guān)”,又作“藏”。翡翠:翠鳥名,形似燕。赤而雄曰翡,青而雌曰翠。
    ⑺金:一作“珠”。
    ⑻妓:同伎。此指歌女、舞女。雕輦:有雕飾采畫的輦車。雕:一作“朝”。
    ⑼蒲桃:即葡萄,原產(chǎn)西域西漢時(shí)引種長安。
    ⑽還與萬方同:一作“何必向回中”。
    ⑾玉樹春歸日:一作“玉殿春歸好”
    ⑿竹:一作“燭”。
    ⒀青樓:古時(shí)指女子所居之樓。曹植美女篇》:“青樓臨大路,高門結(jié)重關(guān)。”
    ⒁自:一作“坐”。羅綺:本指羅衣,此代指穿羅綺之美女。
    ⒂明光:漢宮名。此代指唐代宮殿。
    ⒃藏鉤:古代的一種游戲。手握東西讓別人猜,猜中者即勝。
    ⒄遲日:春日白晝漸長,故曰遲日。《詩經(jīng)·國風(fēng)·豳風(fēng)·七月》:春日遲遲。毛傳:“遲遲,舒緩也!
    ⒅彩仗:宮中的彩旗儀仗。
    ⒆南薰殿:唐興慶宮之宮殿名。
    ⒇鶯歌:歌如鶯鳴。太液:唐大明宮內(nèi)有太液池,池中有蓬萊山。
    創(chuàng)作背景
      這組詩為唐玄宗天寶二載(743年)春李白在長安奉詔為唐玄宗所作,大約與《清平調(diào)詞三首》作于同期。關(guān)于這組詩,孟棨的《本事詩》中記載了相關(guān)的故事,說唐明皇因?qū)m人行樂,特召李白,“命為宮中行樂五言律詩十首”,以“夸耀于后”。李白因作這組詩。這種說法有個(gè)佐證,便是敦煌殘卷《唐詩選》選錄了這組詩的前三首,題作《宮中三章》,下署作者為”皇帝侍文李白“!段脑酚⑷A》錄這組詩二首,題作《醉中侍宴應(yīng)制》。
    鑒賞
      李白的《宮中行樂詞》,今存八首,是李白奉詔為唐玄宗所作的“遵命”文字。
      第一首寫一位宮中歌妓的愁情。這位歌妓,身居皇宮,歌舞帝前,生活奢侈。但她并非嬪妃,不能受到皇帝的親幸,歌舞一散,各自回家。因而處境尷尬,心理失衡!俺睢睘槿娭邸J锥溲跃邮胰A貴,且在皇宮。三四句言服飾奇特,山花插鬢,石竹繡衣。五六句言其身份,出入宮闈常隨天子車駕。末二點(diǎn)明詩旨,表現(xiàn)出歌妓歡愉后的內(nèi)心孤寂。這首五言律詩四聯(lián)全都對偶。
      第二首寫歌妓中有人偶然被皇帝看中而極度受寵。其得幸的原因和趙飛燕完全相同,故以趙飛燕比之。前四句為比興,以景物環(huán)境烘托宮女歌妓之美。首二室外花木,暗示美人嫩、白、香。三四殿內(nèi)鳥雀,暗示善舞能言。五六句寫選妓征歌。七八句寫歌妓因能歌善舞而寵榮至極。此首前三聯(lián)對偶。
      第三首寫天子賞樂。“君王多樂事”為全詩之綱。首二句似寫風(fēng)景,細(xì)品卻是說龍恩撫遠(yuǎn),萬方朝貢。三四句言風(fēng)光宜人,音樂醉人。五六句言音樂之美妙,笛聲如龍鳴水中,簫聲如鳳鳴,遂使鳳凰紛紛從空中飛下。簫聲之妙,如同簫史。末二句似稱頌君王與民同樂,實(shí)際暗含諷喻,且與首二句呼應(yīng)。
      第四首寫帝與妃子嬉戲玩樂!敖饘m樂事多”為全詩中心句。首句言宮中美景,且點(diǎn)明時(shí)令值春,以此陪襯。三四句言帝夜間無事,宮中路過。五六句寫妃子花間游憩,帝過而笑,奔出花間;嬌態(tài)可掬,為帝而歌。末二句言帝與妃子意興不盡,愿明月遲度。。此二句字面意思是留住明月,好讓月中嫦娥玩樂醉酒,實(shí)則讓時(shí)光慢行,好多玩樂。
      第五首寫在春光明媚的宮殿,帝與妃子相信相愛!傲_綺自相親”是全詩中心句。首二句寫宮廷門戶,曙光初照,風(fēng)香日暖。風(fēng)香實(shí)為花香。三四句寫陽光照耀,百花爭艷,池草碧綠。“爭”、“暗”是詩眼。爭,見花之鮮艷繁多,暗,示草長疾速,為人不覺。五六句寫鳥歌人舞,自然景象與人類活動(dòng)相媲美!罢殃枴本淇偫ㄒ陨狭洌瑸橄戮渥髋阋r。“羅綺”句為全詩主旨。綜上,全詩八句,前六句全是寫景,第七句總括前六句,修飾限制帝妃活動(dòng)的時(shí)令環(huán)境。前七句都是為最后一句作陪襯的,但分兩層。
      第六首寫宮女結(jié)伴游玩。“結(jié)伴游”為全詩之綱!肮饷骼铩秉c(diǎn)明處所。中四句寫宮中歌舞奏樂。樂為天樂,見其美妙;舞為艷舞,見其服麗;巧則舞姿嫻熟;歌為嬌歌,見其情態(tài);半羞則嬌態(tài)畢現(xiàn)。末二句寫時(shí)至夜晚,宮女們趁月光、玩藏鉤之戲。“花月夜”,一則點(diǎn)明游樂至夜,二則點(diǎn)明游樂環(huán)境之美。著一“笑”字,熱鬧場面躍然報(bào)紙上!靶Σ劂^”與“結(jié)伴游”遙相呼應(yīng)。
      第七首寫宮中行樂!靶袠泛霉廨x”為全詩中心句。詩分兩段。前四句寫景,為主體部分作了很好的渲染。首二句寫冬盡春來,梅落柳黃,為花木之景。“盡”“歸”是詩眼!氨M”是說梅花整個(gè)落完;“歸”使柳人格化。歸在這里是使動(dòng)用法,即春風(fēng)使柳歸來。三四句寫鶯歌燕棲。為鳥雀之景。“嬌欲醉”、“語不飛”俱用擬人,極其生動(dòng)。后四句寫歌舞行樂。是全詩主體部分。五六句寫日照歌席,花映舞衣,不勝光輝艷麗。第七句寫時(shí)至夜晚,彩仗逶迤,宛若游龍,氣勢恢宏。第八句,“行樂”點(diǎn)明主體,“好光輝”盛贊行樂輝煌榮耀。
      第八首仍寫宮女游樂。首二句寫宮殿樓觀水繞花簇!熬G”、“紅”是詩眼,突出了水與花的特征,使之色彩更為鮮明。三四句樂聲,以鳥鳴為喻,使讀者易于體會(huì)。五六句寫宮女游樂,其中有聲有色。七八句言趁風(fēng)日好,去游未央宮,拓展了游樂的地域范圍。
      唐玄宗的旨意,原是再清楚不過的,就是要李白粉飾宮中的樂事。李白不能抗命,但遵命又違心。作為天才詩人,他想出了絕招:始則托言”已醉“,繼而請求”賜臣無畏“。寫的是”行樂“。詩人卻有所”畏“,這就透露了消息。
      組詩中的景物:嫩柳梨花,春風(fēng)澹蕩,正是良辰美景;金屋、紫微,玉樓,金殿,不啻人間仙境;盧橘,葡萄,為果中珍品;盈盈,飛燕,乃人寰絕色;征之以歌舞,伴之以絲竹,正所謂天下良辰、美景、賞心、樂事,四者皆備。于是盛唐天子醉了,滿宮上下都醉了。昏昏然,忘掉了國家黎民。他們拼命享樂,縱欲無已,全不顧自己正躺在火山口上,更看不到他們一手豢養(yǎng)的野心家已開始磨刀。而自稱”已醉“的詩人,恰恰是這幅宮中行樂圖中唯一的清醒者。他在冷靜地觀察,嚴(yán)肅地思考。他原有雄心壯志,遠(yuǎn)大理想。奉詔入京,滿以為可以大展宏圖了,然而此時(shí)的唐玄宗已經(jīng)不是勵(lì)精圖治的開元皇帝了。此時(shí)天才卓絕的李白,也只能做一個(gè)文學(xué)弄臣而已。如今偏要他作宮中行樂詞,失望、痛苦,悲憤,嚙噬著詩人的心。幸虧他有一枝生花妙筆,皮里陽秋,微言諷喻,盡在花團(tuán)錦簇中!毙⌒∩鹞,盈盈在紫微!啊庇駱浅掺浯,金殿鎖鴛鴦!岸昝挤埙,遍于宮廷,唯獨(dú)沒有賢才!泵砍錾顚m里,常隨步輦歸!啊边x妓隨雕輦,征歌出洞房!皩m里宮外,步步皆隨聲色,無暇過問朝政。內(nèi)有高力士,外有李林甫,唐玄宗以為可以高枕無憂了。他給自己的唯一任務(wù),就是享樂。要享樂,就要有女人,于是楊玉環(huán)應(yīng)運(yùn)而生。這情景,令詩人想起漢成帝寵幸趙飛燕的歷史教訓(xùn)!睂m中誰第一,飛燕在昭陽!笆侵S刺,還是贊美,不辨自明。可惜,這當(dāng)頭棒喝,并沒有驚醒昏醉的唐明皇,他完全沉淪了。行樂者已病入膏肓,天才詩人的苦心孤詣,畢竟敵不過絕代佳人的一顰一笑。李白最終認(rèn)識(shí)到自己的諷喻無力,憤然離開了長安。
      李白的這組詩,寫的是宮中行樂,種種豪華綺艷,曼麗風(fēng)神,可謂應(yīng)有盡有。但詩人孤標(biāo)獨(dú)醒,傲骨錚錚,偏要在“遵命”的文字中,加幾根刺,挫一挫行樂者的興頭。他憂心如焚,透過這諸般“樂事”,看到的是行樂者的丑惡靈魂,想到的是荒淫誤國的前車之鑒。因此,盈盈,小小,羅綺,寶髻,翡翠,鴛鴦,玉樓,這美不勝收的一切,經(jīng)李白的妙筆一點(diǎn),便在讀者心目中統(tǒng)統(tǒng)化為一片污穢。只有詩人憂世濟(jì)時(shí)的胸懷,出污泥而不染的美德,言淺而意深、意微而詞顯的高超技巧,永遠(yuǎn)為后人所景仰。
    展開全文
    唐代李白李白(lǐ bái)
      李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。