《宣州九日聞崔四侍御與宇文太守游敬亭余時(shí)登響山不同此賞醉后寄崔侍御》
唐代·李白
九日茱萸熟,插鬢傷早白。
登高望山海,滿目悲古昔。
遠(yuǎn)訪投沙人,因?yàn)樘用汀?br />故交竟誰在,獨(dú)有崔亭伯。
重陽不相知,載酒任所適。
手持一枝菊,調(diào)笑二千石。
日暮岸幘歸,傳呼隘阡陌。
彤襟雙白鹿,賓從何輝赫。
夫子在其間,遂成云霄隔。
良辰與美景,兩地方虛擲。
晚從南峰歸,蘿月下水壁。
卻登郡樓望,松色寒轉(zhuǎn)碧。
咫尺不可親,棄我如遺舄。
九卿天上落,五馬道旁來。
列戟朱門曉,褰幃碧嶂開。
登高望遠(yuǎn)海,召客得英才。
紫綬歡情洽,黃花逸興催。
山從圖上見,溪即鏡中回。
遙羨重陽作,應(yīng)過戲馬臺。
譯文及注釋
譯文
九月九日茱萸成熟,插鬢時(shí)發(fā)現(xiàn)鬢發(fā)已經(jīng)白了許多,傷心!
登高瞭望高山大海,滿目凄涼,為古昔之人悲哀。
遠(yuǎn)訪為吊念屈原而投沙之人,因?yàn)槲乙彩翘用[逸之客。
故交中還有誰在?獨(dú)有崔亭伯崔侍御你了。
重陽節(jié)到了也不知道,放船載酒任水漂流。
我手持一枝菊花,和二千石的太守調(diào)笑。
日暮時(shí)分頭戴頭巾歸岸,傳呼之聲充滿阡陌。
一雙白鹿拉著紅色官車,后面賓客光輝顯赫。
夫子你坐在其中,你我就像相隔云霄。
良辰與美景,白白地錯過,沒有喝到酒,沒有聽歌舞。
晚上我從南峰歸來,女蘿間的明月落下水壁。
再登上郡樓瞭望,古松的顏色也因寒更綠。
你我咫尺之間,卻不可相親,我好像一只被拋棄的鞋子。
九卿高官從朝廷而來,乘著五馬豪華大車。
拂曉朱門列戟,撩開幃帳就看見碧嶂一排排。
登高遙望遠(yuǎn)海,招集到許多英才。
紫綬官員歡情融洽,黃花插鬢逸興飛。
青山好像圖畫,流溪仿佛鏡中回旋。
遙羨你在重陽節(jié)的佳作,現(xiàn)在應(yīng)該過了戲馬臺吧。
注釋
⑴因?yàn)樘用停骸疤用币蛔鳌懊健薄?div class="wre90qr" id='MoreInfo'>
⑵山從圖上見:“從”一作“依”。
⑶溪即鏡中回:“即”一作“向”。
簡析
李白集中存有酬贈崔侍御詩十一首,大多是在金陵(今江蘇南京)一帶寫的。這組詩當(dāng)是公元753年(唐玄宗天寶十二載)秋李白南游至宣城(今屬安徽)時(shí)所作。關(guān)于崔侍御為何人,學(xué)術(shù)界尚存爭議。郁賢皓《李白詩中崔侍御考辨》認(rèn)為,崔侍御即是崔成甫。這兩首詩感嘆光陰易逝與懷才不遇,表達(dá)了作者與友人的情誼,也蘊(yùn)含了抱負(fù)未能實(shí)現(xiàn)的苦悶。
李白(lǐ bái)
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。