《送辛大之鄂渚不及》
唐代·孟浩然
送君不相見,日暮獨(dú)愁緒。
江上空裴回,天邊迷處所。
郡邑經(jīng)樊鄧,山河入嵩汝。
蒲輪去漸遙,石徑徒延佇。
譯文及注釋
譯文
為你送行沒趕上相見,黃昏中獨(dú)自一人愁緒萬千。
久久地徘徊在江邊,你的去處已經(jīng)茫茫一片。
看不見路過的樊城鄧縣,只有白云融入汝水飄上嵩山。
你乘的蒲輪安車越走越遠(yuǎn),我佇立石徑枉自遷延。
注釋
①鄂諸:地名。《輿地紀(jì)勝》:“在江夏西黃鵠磯上三百步,隋立鄂州,以諸故名。”《楚辭·涉江》:“乘鄂諸而反顧兮。”其地在今湖北武漢市武昌西長江中。李景白曰:“宋本、《英華》、汲本無‘之鄂清’三字,據(jù)刪!驹娝苑嚒⒏萑辏谙尻栔。鄂潔非是!保ā孟浩然詩集校注》)按,李景白說是。辛大:疑即辛諤,行大,詩人同鄉(xiāng)好友。
②緒:《全唐詩》校:“一作余。楚詞曰:眇眇兮愁予。余、予,唐韻并有上聲;蚋木w,非。”
③空:《全唐詩》校:“一作久。”
④迷處所:宋玉《高唐賦》:“風(fēng)止雨霽,云無處所!
⑤樊鄧:指樊城和鄧州。按,唐襄州有鄧城縣,即古樊城。唐鄧州治所在今河南鄧縣。句中“郡”指鄧州,“邑”指鄧城(樊城)。
⑥山河:《全唐詩》校:“一作云山!贬匀辏褐羔陨健⑷晁。
⑦蒲輪:古時(shí)征聘賢士時(shí)用蒲草裹車輪,使不震動(dòng)。
⑧延佇:延頸佇望。《楚辭·離騷》:“延佇乎吾將返!
創(chuàng)作背景
辛大,指辛諤,他原和孟浩然一樣,懷才不遇,隱居西山。這次當(dāng)是去應(yīng)征聘的,孟浩然沒趕上為他送行,因作此詩。
展開全文辛大,指辛諤,他原和孟浩然一樣,懷才不遇,隱居西山。這次當(dāng)是去應(yīng)征聘的,孟浩然沒趕上為他送行,因作此詩。
孟浩然(mènɡ hào rán)
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟(jì)人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
孟浩然的詩
- 《題云門山,寄越府包戶曹、徐起居》
- 《送席大》
- 《他鄉(xiāng)七夕》 思鄉(xiāng)
- 《送張參明經(jīng)舉兼向涇州覲省》 送別
- 《洞庭湖寄閻九》
- 《夏日南亭懷辛大》 唐詩三百首
- 《高陽池送朱二》 送別
- 《句》
- 《長安早春(一作張子容詩)》
- 《家園臥疾,畢太祝曜見尋》
- 《夜泊宣城界(一題作旅行欲泊宣州界)》
- 《歸至郢中》