亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 描述春天的古詩 > 

    鷓鴣天·十里樓臺(tái)倚翠微

    《鷓鴣天·十里樓臺(tái)倚翠微》

    宋代·晏幾道

    十里樓臺(tái)倚翠微。百花深處杜鵑啼。殷勤自與行人語,不似流鶯取次飛。
    驚夢(mèng)覺,弄晴時(shí)。聲聲只道不如歸。天涯豈是無歸意,爭(zhēng)奈歸期未可期。


    譯文及注釋
    譯文
    春天,詩人在偎依著青的十里樓臺(tái)邊,聽見了從盛開的百深處傳來的杜鵑啼叫聲。那聲聲杜鵑鳴就像和行道中人說話似的,與那隨意飛飛停停的流鶯不同。
    在晴明的春日,杜鵑不斷賣弄它那“不如歸去”的“殷勤”的叫聲,“行人”似從夢(mèng)中驚醒。這“行人”豈是不想回家啊,只是回家的日子還不能期望定下啊。
    注釋
    ①翠微:青翠的山氣,此指青翠掩映的山間幽深處。
    ②杜鵑:又名杜宇、子規(guī),叫聲像“不如歸去”;啼:叫。
    ③行人:離別在外的游子
    ④流鶯:指黃鶯。取次:隨意、任意。
    ⑤驚夢(mèng)覺:從睡夢(mèng)中驚醒;弄晴時(shí):弄指賣弄,杜鵑在晴明的春日賣弄自己的叫聲。
    ⑥不如歸:杜鵑的叫聲像“不如歸去”。
    ⑤爭(zhēng)奈:怎奈。驚夢(mèng)”兩句:在晴朗溫和的春日,杜鵑似乎在賣弄叫聲,將客人砂夢(mèng)中驚醒。未可期:未可肯定的意思。 “期“,必韻意思。
    賞析
      這首詞通過詠杜鵑而思?xì)w懷人,構(gòu)思巧妙。
      上片寫羈旅行人夢(mèng)中得到杜鵑“殷勤”勸慰:山色青翠、春深花繁之時(shí),流鶯漫不經(jīng)心地隨意飛鳴,唯有杜鵑善解人意,于百花深處向行人殷勤勸慰!笆飿桥_(tái)倚翠微,百花深處杜鵑啼”,寫鵑啼的環(huán)境和季節(jié)。青翠的山色,如何遜“《仰贈(zèng)從兄興寧真南》:“高山郁翠微”;也
    用以指代青山,如杜牧九日齊山登高》:“與客攜壺上翠微”。此處指青山,說在靠著青山的十里樓臺(tái)的旁邊,在春天百花盛開的深處,聽見了杜鵑啼叫!耙笄诎着c行人語,不似流鶯取次飛”,說杜鵑在花間不斷地叫著,好像對(duì)“行人”很有情感,不惜“殷勤”相告,比起黃鶯的隨意飛動(dòng),對(duì)人漠不關(guān)心,大不相同。黃庭堅(jiān)《次韻裴仲謀同年》:“煙沙篁竹江南岸,輸與鸕鶿取次眠!币彩怯眠@個(gè)詞來寫鳥!靶腥恕弊咴诖荷k爛的優(yōu)美環(huán)境中,心情本來是會(huì)愉悅的,但因?yàn)殡x家作客,所以聽了杜鵑叫聲,不免會(huì)引起思家之念,作客之愁。那么,詞中所寫的美麗景色,又正好為杜鵑叫聲的感人作了反襯。
      下片寫杜鵑對(duì)行人夢(mèng)醒之后的聲聲規(guī)勸:羈旅之人一夢(mèng)驚醒,已是陽光明媚,杜鵑仍在喋喋不休,“聲聲只道不如歸”,本是好心規(guī)勸,誰知卻幫了倒忙,反而使得羈旅之人益發(fā)孤寂、更多春愁,惹得他久久蓄積在心的思?xì)w懷人之情傾瀉而出,再也控制不住,因而斥責(zé)杜鵑,“天涯豈是無歸意,爭(zhēng)奈歸期未可期”!绑@夢(mèng)覺,弄晴時(shí),聲聲只道不如歸”,在晴明的春日,杜鵑偏又賣弄它的叫聲,“行人”從夢(mèng)中驚醒,聽到的還是聲聲的“不如歸去”。前面路上初聞鵑啼,感到“殷勤”;聽得太多,睡在床上也被叫得不安,叫的又是一句人所做不到的話,那“行人”心中自然也就變得有點(diǎn)煩躁了!疤煅呢M是無歸意,爭(zhēng)奈歸期未可期”,不是自己不想回家,只是自己不能決定回去的日期,生活不能由自己主宰,沒有什么辦法。結(jié)句以反詰句收束全詞,突出行客思歸懷人之深切,點(diǎn)明本詞題旨,同時(shí)又回答了杜鵑“不如歸去”的聲聲規(guī)勸,句法巧妙,抒情委婉沉郁。這是在煩躁中的思念,說是自言自語行,說是對(duì)杜鵑的回答也行。這里表面上有埋怨鵑鳥無知、強(qiáng)聒難耐的意思,但歸根到底,是對(duì)真正“作弄”人的生活遭遇的憤慨。這片詞,話說得比較直致,但內(nèi)容還有曲折。
      同樣聽到一種鵑聲,不同的詩人、詞家,可以從各自的處境、各樣的角度寫出不同的感受。杜荀鶴的“啼得血流無用處,不如緘口過殘春”,是憤慨文章無用之言;韋應(yīng)物的“鄰家孀婦抱兒泣,我獨(dú)展轉(zhuǎn)為何情”,是同情丈夫死在外地的寡婦之言;朱敦儒的“月解重圓星解聚,如何不見人歸?今春還聽杜鵑啼”,是痛心國土淪陷,南北親人不能團(tuán)聚之言;范仲淹的“春光無限好,猶道不如歸”,是豁達(dá)之言;楊萬里的“自出錦江歸未得,至今猶勸別人歸”,是詼諧之言。晏幾道這首詞,則是對(duì)浪跡在外、有家難歸的生活的嘆息之言,寫得真切,有一定的感染力;結(jié)尾兩句,用反跌之筆表曲折之情,意境尤深。
    展開全文
    宋代晏幾道晏幾道(yàn jǐ dào)
      晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號(hào)小,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏!浪齋日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體!比纭鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”等等詞句,備受人們的贊賞。