亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 關(guān)于友情的古詩 > 

    白駒

    《白駒》

    先秦·佚名

    皎皎白駒,食我場(chǎng)苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,于焉逍遙?

    皎皎白駒,食我場(chǎng)藿?{之維之,以永今夕。所謂伊人,于焉嘉客?

    皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優(yōu)游,勉爾遁思。

    皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。


    譯文及注釋
    譯文
    馬駒毛色白如,吃我菜園嫩豆苗。絆住馬足拴韁繩,盡情歡樂在今朝。心想賢人終來臨,在此作客樂逍遙。
    馬駒毛色白如雪,吃我菜園嫩豆葉。絆住馬足拴韁繩,盡情歡樂在今夜。心想賢人終來臨,在此作客心意愜。
    馬駒毛色白如雪,風(fēng)馳電掣飄然至。應(yīng)在朝堂為公侯,為何安樂無終期。優(yōu)游度日宜謹(jǐn)慎,避世隱遁太可惜
    馬駒毛色白如雪,空曠深谷留身影。喂馬一束青青,那人品德似瓊英。音訊不要太自珍,切莫疏遠(yuǎn)忘友情。
    注釋
    ⑴皎皎:毛色潔白貌。
    ⑵場(chǎng):菜園。
    ⑶縶(zhí):用繩子絆住馬足。維:拴馬的韁繩,此處意為維系,用作動(dòng)詞。
    ⑷永:長(zhǎng)。此處用如動(dòng)詞。
    ⑸伊人:那人,指白駒的主人。
    ⑹于焉:在此。
    ⑺藿(huò):豆葉。
    ⑻賁(bēn)然:馬放蹄急馳貌。賁,通“奔”。思:語助詞。
    ⑼爾:你,即“伊人”。公、侯:古爵位名,此處皆作動(dòng)詞,為公為侯之意。
    ⑽逸豫:安樂。無期:沒有終期。
    ⑾慎:慎重。優(yōu)游:義同“逍遙”。
    ⑿勉:“免”之假借字,打消之意。遁:避世。
    ⒀空谷:深谷?,“穹”之假借。
    ⒁生芻(chú):青草。
    ⒂其人:亦即“伊人”。如玉:品德美好如玉。
    ⒃金玉:此處皆用作意動(dòng)詞,珍惜之意。
    ⒄遐心:疏遠(yuǎn)之心。
    鑒賞
      《白駒》一詩,《毛詩序》以為是大夫刺宣王不能留用賢者于朝廷。從詩本身看不出有這一層意思。朱熹《詩集傳》說:“為此詩者,以賢者之去而不可留!背稣Z較有回旋之余地。明清以后,有人認(rèn)為殷人尚白,大夫乘白駒,為武王餞送箕子之詩;有人認(rèn)為是王者欲留賢者不得,因而放歸林所賜之詩。然而漢魏時(shí)期,蔡邕琴操》就說:“《白駒》者,失朋友之所作也!
    曹植《釋思賦》也有:“彼朋友之離別,猶求思乎白駒”之句。蔡、曹二人都認(rèn)為這是一首有關(guān)朋友離別的詩。今人余冠英《詩經(jīng)選》以為是留客惜別的詩,其說上承蔡、曹,較合詩意。
      全詩四章分為兩個(gè)層次。前三章為第一層,寫客人未去主人挽留。古代留客的方式多種多樣。《漢書·陳遵傳》載有“投轄于井”的方式,當(dāng)客人要走的時(shí)候,主人將客人車上的轄投于井中,使車不能行走,借此把客人留住。此詩描寫的主人則是想方設(shè)法地把客人騎的馬拴住,留馬是為了留人,希望客人能在他家多逍遙一段時(shí)間,以延長(zhǎng)歡樂時(shí)光,字里行間流露了主人殷勤好客的熱情和真誠(chéng)。主人不僅苦心挽留客人,而且還勸他謹(jǐn)慎考慮出游,放棄隱遁山林、獨(dú)善其身、享樂避世的念頭。在第三章里詩人采用間接描寫的方法,對(duì)客人的形象作了刻畫?腿说牟拍芸梢詾楣珵楹,但生逢亂世,既不能匡輔朝廷又不肯依違,只好隱居山林。末章為第二層,寫客人已去而相憶。主人再三挽留客人,得不到允諾,給主人留下了深深的遺憾,于是就希望客人能再回來,并和他保持音訊聯(lián)系,不可因隱居就疏遠(yuǎn)了朋友。惜別和眷眷思念都溢于言表。
      由上文所述可知,此詩形象鮮明,栩栩如生,給讀者留下了深刻印象?坍嬋宋锸址`活多變,直接描寫和間接描寫交相使用,值得玩味。孫鑛評(píng)曰:“寫依依不忍舍之意,溫然可念,風(fēng)致最有余。”(陳子展《詩經(jīng)直解》引)誠(chéng)然。
    展開全文