《落梅風·詠雪》
元代·張鳴善
漫天墜,撲地飛,白占許多田地。凍殺吳民都是你!難道是國家祥瑞?
譯文及注釋
譯文
漫天飄墜,撲地飛舞,白白地占了許多的田地。把黎民百姓都凍壞了,說什么是國家祥瑞?
注釋
⑴白占:強取豪奪。
⑵吳民:明蔣一葵《堯山堂外紀》原作“無民”。《全元散曲》校記:“疑‘無民’為‘吳民’之訛。如作‘吾民’亦通!雹请y道是:哪里是。祥瑞:瑞雪兆豐年。
張鳴善(zhānɡ mínɡ shàn)
張鳴善 元代散曲家。名擇,號頑老子。原籍平陽(今屬山西),家在湖南,流寓揚州。官至淮東道宣慰司令史。填詞度曲詞藻豐贍,常以詼諧語諷人。張鳴善身處元末喪亂之際,深感現(xiàn)實的動亂與污濁,因此多有刺時之作。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
張鳴善的詩
- 《落梅風·詠雪》 雪
- 《【中呂】普天樂_詠世洛陽花》
- 《【越調(diào)】金蕉葉》
- 《【中呂】粉蝶兒_思情霧鬢云》
- 《【王宮】脫布衫過小梁州》
- 《【雙調(diào)】水仙子_譏時鋪眉苫》
- 《普天樂·詠世》 月亮