亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 寫景的古詩 > 

    怨詞

    《怨詞》

    兩漢·王昭君

    秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集于苞桑。
    養(yǎng)育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
    離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。
    雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。
    翩翩之燕,遠集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
    父兮母兮,進阻且長,嗚呼哀哉!憂心惻傷。


    譯文及注釋
    譯文
    秋天里的樹林郁郁蒼蒼,滿的樹葉一片金黃。
    棲居在山里的鳥兒,歡聚在桑林中放聲歌唱。
    故鄉(xiāng)山水養(yǎng)育了豐滿的羽毛,使它的形體和容貌格外鮮亮。
    天邊飄來的五彩云霞,把她帶進天下最好的深宮閨房。
    可嘆那離宮幽室實在空曠寂寞,金絲鳥般的嬌軀總也見不到陽光。
    夢想和思念沉重地壓在心頭,籠中的鳥兒卻不能自由的翱翔。
    雖說是美味佳肴堆放在面前,心兒徘徊茶不思來飯不香。
    為什么唯獨我這么苦命,來來去去的好事總也輪不上。
    翩翩起舞的紫燕,飛向那遙遠的西羌。
    巍巍聳立的高山橫在眼前,滔滔流淌的大河流向遠方。
    叫一聲家鄉(xiāng)的爹和娘啊,女兒出嫁的道路又遠又長。
    唉!你們可憐的女兒呀,憂愁的心兒滿懷悲痛和哀傷。
    注釋
    ⑴苞桑:叢生的桑樹。
    ⑵形容:形體和容貌。
    ⑶曲房:皇宮內室。
    ⑷頡頏(音xiéháng協(xié)杭):鳥兒上飛為頡,下飛為頏。指鳥兒上下翻飛。
    ⑸委:堆。
    ⑹來往:此處指皇內夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。
    ⑺西羌:居住在西部的羌族。
    ⑻泱泱:深廣貌。

    兩漢王昭君王昭君(wánɡ zhāo jūn)
      王昭君,名嬙,字昭君,中國古代四大美女之一的落雁,晉朝時為避司馬昭諱,又稱“明妃”,漢元帝時期宮女,漢族,西漢南郡秭歸(今湖北省興縣)人。匈奴呼韓邪單于閼氏。昭君出塞的故事千古流傳。