亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 寫(xiě)景的古詩(shī) > 

    同諸公登慈恩寺塔

    《同諸公登慈恩寺塔》

    唐代·杜甫

    高標(biāo)跨蒼天,烈風(fēng)無(wú)時(shí)休。自非曠士懷,登茲翻百憂(yōu)。
    方知象教力,足可追冥搜。仰穿龍蛇窟,始出枝撐幽。
    七星在北戶(hù),河漢聲西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。
    秦山忽破碎,涇渭不可求。俯視但一氣,焉能辨皇州。
    回首叫虞舜,蒼梧云正愁。惜哉瑤池飲,日晏昆侖丘。
    黃鵠去不息,哀鳴何所投。君看隨陽(yáng)雁,各有稻粱謀。


    譯文及注釋
    譯文
    慈恩寺塔高超出穹廬似的青天之外,強(qiáng)勁的風(fēng)吹得沒(méi)有休止的時(shí)候。假若沒(méi)有心胸開(kāi)闊之人的胸懷,登上此樓反而會(huì)觸景生情,生出許多憂(yōu)愁。
    登上慈恩寺塔極目遠(yuǎn)馳,方知佛教的威力之大,足可以構(gòu)思佳作,探尋勝境。仰面穿過(guò)彎曲的磴道,方才走出支木交錯(cuò)的暗處,終于登上頂層。
    夜間在塔上仰觀(guān)北斗七星好像在塔的北窗口,耳邊仿佛聽(tīng)到銀河的聲向西流動(dòng)。白日登塔仰視天空,那羲和鞭趕太陽(yáng)迅速西進(jìn),秋神少昊給人間帶來(lái)了清秋。
    俯看終南忽若破碎成塊,涇渭之水清濁也難以分辨。從上往下一眼望去,只是一片空蒙,哪還能辨出那里是都城長(zhǎng)安呢?
    回過(guò)頭去呼喚一代英主虞舜大帝,只見(jiàn)虞舜的寢陵蒼梧之地正生起一片愁云。痛惜!當(dāng)年穆王與王母在昆侖瑤池飲酒作樂(lè),竟然喝到夜幕降臨到昆侖山頭。
    黃鵠不停地一個(gè)個(gè)遠(yuǎn)走高飛,哀哀鳴叫不止,不知前去投向何方。你們看那些追陽(yáng)逐暖的群雁,各自有著謀取稻梁的術(shù)算。
    注釋
    此詩(shī)題下原注:“時(shí)高適、薛據(jù)先有此作!蓖杭春。諸公:指高適、薛據(jù)、岑參、儲(chǔ)光羲。慈恩寺塔:即大雁塔。為新進(jìn)士題名之處。唐高宗永徽三年(652年)玄奘法師所建,在今陜西西安市和平門(mén)外八里處,現(xiàn)有七層,高六十四米。
    標(biāo):高聳之物。高標(biāo):指慈恩寺塔。蒼天:青天。天:一作“穹”。
    烈風(fēng):大而猛的風(fēng)。休:停息。
    曠士:曠達(dá)出世的人。曠:一作“壯”。
    茲:此。翻:反而。
    象教:佛祖釋迪牟尼說(shuō)法時(shí)常借形象以教人,故佛教又有象教之稱(chēng)。佛塔即是佛教的象征。

    足:一作“立”。冥搜:即探幽。
    龍蛇窟:形容塔內(nèi)磴道的彎曲和狹窄。
    出:一作“驚”。枝撐:指塔中交錯(cuò)的支柱。幽:幽暗。
    七星:北斗七星,屬大熊星座。北戶(hù):一作“戶(hù)北”。
    河漢:銀河。
    羲和:古代神話(huà)中為太陽(yáng)駕車(chē)的神。鞭白日:言日行之快,如鞭促趕。
    少昊:古代神話(huà)中司秋之神。
    秦山:指長(zhǎng)安以南的終南山,山為秦嶺山脈一部分,故云秦山。破碎:終南諸峰,大小錯(cuò)綜,登高眺望,山巒如破碎。
    涇渭:涇水和渭水。不可求:難辨清濁。
    但:只是。一氣:一片朦朧不清的樣子。
    焉能:怎能。皇州:京城長(zhǎng)安。
    虞舜:虞是傳說(shuō)中遠(yuǎn)古部落名,即有虞氏,舜為其領(lǐng)袖,故稱(chēng)虞舜。
    蒼梧:相傳舜征有苗,崩于蒼梧之野,葬于九疑山(在今湖南寧遠(yuǎn)縣南)。見(jiàn)《禮記·檀弓上》《史記·五帝本紀(jì)》。這里用以比擬葬唐太宗的昭陵。唐太宗受內(nèi)禪于高祖李淵,高祖號(hào)神堯皇帝。堯禪位于舜,故以舜喻唐太宗。
    “惜哉”二句:《列子·周穆王》:“(穆王)升昆侖之丘,以觀(guān)黃帝之宮!熨e于西王母,觴于瑤池之上!薄穆天子傳》卷四,記周穆王“觴西王母于瑤池之上”。此喻指唐玄宗與楊貴妃游宴驪山,荒淫無(wú)度。飲:一作“燕”。晏:晚。
    黃鵠(hú ):即天鵝,善飛,一舉千里。去不息:遠(yuǎn)走高飛。
    隨陽(yáng)雁:雁為候鳥(niǎo),秋由北而南,春由南而北,故稱(chēng)。此喻趨炎附勢(shì)者。
    稻粱謀:本指禽鳥(niǎo)覓取食物的方法,此喻小人謀取利祿的打算。
    賞析
      “高標(biāo)跨蒼穹,烈風(fēng)無(wú)時(shí)休!痹(shī)一開(kāi)頭就出語(yǔ)奇突,氣概不凡。不說(shuō)高塔而說(shuō)高標(biāo),使人想起左思《蜀都賦》中“陽(yáng)鳥(niǎo)回翼乎高標(biāo)”句所描繪的直插天穹的樹(shù)梢,又使人想起李白蜀道難》中“上有六龍回日之高標(biāo)”句所形容的高聳入云的峰頂。這里借“高標(biāo)”極言塔高。不說(shuō)蒼天而說(shuō)“蒼穹”,即勾畫(huà)出天像穹窿形。用一“跨”字,正和“蒼穹”緊聯(lián)。天是穹窿形的,所以就可“跨”在上面。這樣夸張地寫(xiě)高還嫌不夠,又引出“烈風(fēng)”來(lái)襯托。風(fēng)“烈”而且“無(wú)時(shí)休”,更見(jiàn)塔之極高!白苑菚缡繎,登茲翻百憂(yōu)”,二句委婉言懷,不無(wú)憤世之慨。詩(shī)人不說(shuō)受不了烈風(fēng)的狂吹而引起百憂(yōu),而是推開(kāi)一步,說(shuō)他自己不如曠達(dá)之士那么清逸風(fēng)雅,登塔俯視神州,百感交集,心中翻滾起無(wú)窮無(wú)盡的憂(yōu)慮。當(dāng)時(shí)唐王朝表面上還是歌舞升平,實(shí)際上已經(jīng)危機(jī)四伏。對(duì)烈風(fēng)而生百憂(yōu),正是感觸到這種政治危機(jī)所在。憂(yōu)深慮遠(yuǎn),為其他諸公之作所不能企及。
      接下去四句,拋開(kāi)“百憂(yōu)”,另起波瀾,轉(zhuǎn)而對(duì)寺塔建筑進(jìn)行描繪!胺街背小暗瞧潯,細(xì)針密線(xiàn),銜接緊湊。象教即佛教,佛教用形象來(lái)教人,故稱(chēng)“象教”。“冥搜”,意謂在高遠(yuǎn)幽深中探索,這里有冥思和想象的意思!白贰奔础白放省薄S捎谒浅绨莘鸾痰漠a(chǎn)物,這里塔便成了佛教力量的象征!胺街蠼塘,足可追冥搜”二句,極贊寺塔建筑的奇?zhèn)ズ晷,極言其巧奪天工,盡人間想象之妙。寫(xiě)到這里,又用驚人之筆,點(diǎn)明登塔,突出塔之奇險(xiǎn)!把龃埳呖摺保刂M窄、曲折而幽深的階梯向上攀登,如同穿過(guò)龍蛇的洞穴;“始出枝撐幽”,繞過(guò)塔內(nèi)犬牙交錯(cuò)的幽暗梁欄,攀到塔的頂層,方才豁然開(kāi)朗。此二句既照應(yīng)“高標(biāo)”,又引出塔頂遠(yuǎn)眺,行文自然而嚴(yán)謹(jǐn)。
      詩(shī)人站在塔的最高層,宛如置身天宮仙闕!捌咝窃诒睉(hù)”,他眼前仿佛看到北斗七星在北窗外閃爍;“河漢聲西流”,耳邊似乎響著銀河水向西流淌的聲音。銀河既無(wú)水又無(wú)聲,這里把它比作人間的河,引出水聲,曲喻奇妙。二句寫(xiě)的是想象中的夜景。接著轉(zhuǎn)過(guò)來(lái)寫(xiě)登臨時(shí)的黃昏景色!棒撕捅薨兹眨訇恍星迩铩,交代時(shí)間是黃昏,時(shí)令是秋季。羲和是駕駛?cè)哲?chē)的神,相傳他趕著六條龍拉著的車(chē)子,載著太陽(yáng)在空中跑。作者在這里馳騁想象,把這個(gè)神話(huà)改造了一下,不是六條龍拉著太陽(yáng)跑,而是羲和趕著太陽(yáng)跑,他嫌太陽(yáng)跑得慢,還用鞭子鞭打太陽(yáng),催它快跑。少昊,傳說(shuō)是黃帝的兒子,是主管秋天的神,他正在推行秋令,掌管著人間秋色。這兩句點(diǎn)出登臨正值清秋日暮的特定時(shí)分,為下面觸景抒情醞釀了氣氛。
      接下去寫(xiě)俯視所見(jiàn),從而引起感慨,是全篇重點(diǎn)!扒厣胶銎扑椋瑳芪疾豢汕。俯視但一氣,焉能辨皇州?”詩(shī)人結(jié)合登塔所見(jiàn)來(lái)寫(xiě),在寫(xiě)景中有所寄托。在平地上從終南山和秦嶺望過(guò)去,只看到秦山青蒼的一片,而在塔上遠(yuǎn)眺,則群山大小相雜,高低起伏,大地好像被切成許多碎塊。涇水濁,渭水清,然而從塔上望去分不清哪是涇水,哪是渭水,清濁混淆了。再看皇州(即首都長(zhǎng)安),只看到朦朧一片。這四句寫(xiě)黃昏景象,卻又另有含意,道出了山河破碎,清濁不分,京都朦朧,政治昏暗。這正和“百憂(yōu)”呼應(yīng)。《資治通鑒》:“(天寶十一載)上(玄宗)晚年自恃承平,以為天下無(wú)復(fù)可憂(yōu),遂深居禁中,專(zhuān)以聲色自?shī),悉委政事于(李)林甫。林甫媚事左右,迎?huì)上意,以固其寵。杜絕言路,掩蔽聰明,以成其奸;妒賢疾能,排抑勝己,以保其位;屢起大獄,誅逐貴臣,以張其勢(shì)!薄胺苍谙辔皇拍,養(yǎng)成天下之亂!杜甫已經(jīng)看到了這種情況,所以有百憂(yōu)的感慨。
      以下八句是感事。正由于朝廷政治黑暗,危機(jī)四伏,所以追思唐太宗時(shí)代。“回首叫虞舜,蒼梧云正愁!彼在長(zhǎng)安東南區(qū),上文俯視長(zhǎng)安是面向西北,詩(shī)人南望蒼梧,所以要“回首”。唐高祖號(hào)神堯皇帝,太宗受內(nèi)禪,所以稱(chēng)虞舜。舜葬蒼梧,比太宗的昭陵。云正愁,寫(xiě)昭陵上空的云仿佛也在為唐朝的政治昏亂發(fā)愁。一個(gè)“叫”字,正寫(xiě)出杜甫對(duì)太宗政治清明時(shí)代的深切懷念。下二句追昔,引出撫今:“惜哉瑤池飲,日晏昆侖丘!爆幊仫,這里借指唐玄宗與楊貴妃在驪山飲宴,過(guò)著荒淫的生活。日晏結(jié)合日落,比喻唐朝將陷入危亂。這就同秦山破碎四句呼應(yīng),申述所懷百憂(yōu)。正由于玄宗把政事交給李林甫,李排抑賢能,所以“黃鵠去不息,哀鳴何所投”。賢能的人才一個(gè)接一個(gè)地受到排斥,只好離開(kāi)朝廷,像黃鵠那樣哀叫而無(wú)處可以投奔。最后,詩(shī)人憤慨地寫(xiě)道:“君看隨陽(yáng)雁,各有稻粱謀!敝赋饽菢于呇赘絼(shì)的人,就像隨著太陽(yáng)溫暖轉(zhuǎn)徙的候鳥(niǎo),只顧自我謀生,追逐私利。
      全詩(shī)有景有情,寓意深遠(yuǎn)。錢(qián)謙益認(rèn)為此詩(shī)言天下將亂,宴樂(lè)不可以為常,這就說(shuō)明了全篇旨意。正因?yàn)槿绱耍@首詩(shī)成為詩(shī)人前期創(chuàng)作中的一篇重要作品。
    創(chuàng)作背景
      這首詩(shī)是杜甫在天寶十一年(752年)秋天登慈恩寺塔寫(xiě)的。慈恩寺是唐太宗貞觀(guān)二十一年(647年)太子李治為紀(jì)念他的母親文德皇后所建。寺在當(dāng)時(shí)長(zhǎng)安東南區(qū)晉昌坊。唐高宗永徽三年(652年),三藏法師玄奘在寺中建塔,即慈恩寺塔,又名大雁塔。塔共有六層。武則天大足元年(701年)改建,增高為七層,在今西安市東南。當(dāng)時(shí)高適、薛據(jù)、岑參、儲(chǔ)光羲均登大雁塔,每人賦詩(shī)一首,今薛據(jù)詩(shī)已失傳。杜甫的這首詩(shī)是同題諸詩(shī)中的壓卷之作。
    展開(kāi)全文
    唐代杜甫杜甫(dù fǔ)
      杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。