《思君恩》
唐代·令狐楚
小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。
眼看春又去,翠輦不曾過。
譯文及注釋
譯文
皇宮林苑中的黃鶯歌唱之聲停息了,長門宮前到處是蝴蝶飛舞。
眼看著大好的春光就要逝去,而皇帝的車駕卻從不曾來過。
注釋
(1)小苑:皇宮的林苑。
(2)長門:長門宮,西漢時,陳皇后失寵貶居之地,后指失寵妃子所居的內(nèi)宮。
(3)翠輦:皇帝的車駕。
鑒賞
這是一首宮怨作品,詩中描寫一個深帷中寂寞的宮人的心理。
雖然對于怨婦,史上多有微詞,但婦女們溫柔婉約的風(fēng)姿,在任何時候都是使人憐惜的。花朵招蜂引蝶,本是常理,可像花兒一樣美麗的妃嬪們被貶入冷宮,降臨在她們頭上的是長年失去丈夫的日子?沼谢ㄈ菰旅,但沒人欣賞。原本憑借容貌受到寵愛的妃子尤其凄涼吧,看到蝴蝶飛舞在花叢中,心底自然更加苦悶。但那時的宮廷就是一個大籠子,有鑰匙的不過是皇帝一人罷了。
封建社會里娶姬妾的多是有錢的人,或者是有地位的人。婦女嫁入這樣的家庭除去丈夫的威嚴(yán),她們同時還要受正室的壓迫。處得好的也許不是沒有,但地位的低下卻是約定俗成的。就算進(jìn)入了最富貴的人家——皇帝家,皇后之外的妃子也要忍受這種折磨。因此宮中婦女間的爭斗似乎從來沒有停止過,結(jié)果慘烈的不計其數(shù)。長門宮這種專門關(guān)押皇帝棄婦的所在,里面住的便是“思君恩”的失寵妃嬪,甚至風(fēng)光一時的廢后。關(guān)于長門,這里用的是典故。相傳,漢武帝時陳皇后失寵,被貶長門宮居住,于是之后就用以代指失寵宮妃居住的內(nèi)宮。
令狐楚的詩風(fēng)講究“明麗宛暢,中節(jié)合律”,“充分體現(xiàn)了中唐雅正詩派的審美追求和主導(dǎo)風(fēng)格”(《千家詩》對令狐楚的評價)。這首詩,就充分體現(xiàn)他的這種風(fēng)格。
令狐楚(lìnɡ hú chǔ)
令狐楚(766或768~837) ,唐代文學(xué)家。漢族,字殼士。宜州華原(今陜西耀縣)人,先世居敦煌(今屬甘肅)。貞元七年 (791)登進(jìn)士第。憲宗時,擢職方員外郎,知制誥。出為華州刺史,拜河陽懷節(jié)度使。入為中書侍郎,同平章事。憲宗去世,為山陵使,因親吏贓污事貶衡州刺史。逝世于山南西道節(jié)度使鎮(zhèn)上。謚曰文。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
令狐楚的詩
- 《雜曲歌辭·圣明樂》
- 《寄禮部劉郎中》
- 《閨人贈遠(yuǎn)二首》
- 《琴曲歌辭·蔡氏五弄·游春辭三首》
- 《相和歌辭·王昭君》
- 《三月晦日會李員外座中頻以老大不醉見譏因有此贈》
- 《思君恩》
- 《宮中樂五首》
- 《中元日贈張尊師》
- 《相思河》
- 《郡齋左偏栽竹百馀竿炎涼已周青翠不改而為墻垣…之趣》
- 《發(fā)潭州寄李寧常侍》