《紅線毯》
唐代·白居易
紅線毯,擇繭繰絲清水煮,揀絲練線紅藍(lán)染。
染為紅線紅于藍(lán),織作披香殿上毯。
披香殿廣十丈馀,紅線織成可殿鋪。
彩絲茸茸香拂拂,線軟花虛不勝物。
美人蹋上歌舞來,羅襪繡鞋隨步?jīng)]。
太原毯澀毳縷硬,蜀都褥薄錦花冷,
不如此毯溫且柔,年年十月來宣州。
宣城太守加樣織,自謂為臣能竭力。
百夫同擔(dān)進(jìn)宮中,線厚絲多卷不得。
宣城太守知不知,一丈毯,千兩絲。
地不知寒人要暖,少奪人衣作地衣。
譯文及注釋
譯文
紅線毯,是南方女子經(jīng)過采桑養(yǎng)蠶、擇繭繅絲、揀絲練線、紅藍(lán)花染制等重重工序,日夜勤織而織就的。這費(fèi)盡了心血和汗水的作品卻被鋪在宮殿地上當(dāng)做地毯,松軟的質(zhì)地、幽幽的芳香、美麗的圖案無人愛惜欣賞,美人們?cè)谏厦嫒我獠忍じ栉,隨便踏踐。太原出產(chǎn)的毛毯硬澀,四川織的錦花褥又太薄,都不如這種絲毯柔軟暖和,于是宣州歲歲上貢線毯。宣州太守為表對(duì)上位者的盡心竭力,令織工翻新花樣、精織勤獻(xiàn)。線毯線厚絲多不好卷送,費(fèi)就千百勞力擔(dān)抬入貢。得享高官厚祿的宣州太守怎會(huì)想到,織就一丈毯,需費(fèi)千兩絲,多么勞民傷財(cái),不要再奪走人民賴以織衣保暖的絲去織就地毯,地不知冷暖,勞苦人民卻靠這生存啊。
注釋
①繅絲:將蠶繭抽出蠶絲的工藝概稱繅絲。古時(shí)的繅絲方法,是將蠶繭浸在熱盆湯中,用手抽絲,卷繞于絲筐上。
②練:亦作“湅”。把絲麻或布帛煮得柔軟潔白!吨芏Y·天宮·染人》:“凡染,春暴練。”
③紅于藍(lán):指染成的絲線,比紅藍(lán)花還紅。藍(lán),指紅藍(lán)花,箭鏃鋸齒形藍(lán)色葉,夏開紅黃花,可制胭脂和紅色顏料。
④披香殿:漢朝殿名,漢成帝皇后趙飛燕曾在此歌舞,這里泛指宮廷里歌舞的處所。
⑤毳(cuì):指鳥獸的細(xì)毛。
⑥加樣織:用新花樣加工精織。
⑦地衣:即地毯。
簡析
《紅線毯》是唐代大詩人白居易創(chuàng)作的《新樂府》詩中的一首。這首詩通過宣州進(jìn)貢紅線毯的事,對(duì)宣州太守一類官員討好皇帝的行為加以諷刺,又著重暴露最高統(tǒng)治者為了自己荒淫享樂,毫不顧惜織工的辛勤勞動(dòng)而任意浪費(fèi)人力物力的罪惡。從結(jié)尾兩句,可以清楚看出浪費(fèi)那么多的絲和勞力去織地毯,勢(shì)必導(dǎo)致許多人穿不上衣服。作者在詩中對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行直接譴責(zé),感情強(qiáng)烈。
白居易(bái jū yì)
白居易(772~846),字樂天,晚年又號(hào)稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
白居易的詩
- 《又戲答絕句(來句云不是道公狂不得,恨公逢我不教狂)》
- 《不出門》
- 《苦熱喜涼》
- 《前有別楊柳枝絕句夢(mèng)得繼和云春盡絮飛留不得…戲答》
- 《贈(zèng)楊秘書巨源》
- 《自誨》
- 《秋蝶》
- 《日長》
- 《初到郡齋寄錢湖州李蘇州(聊取二郡一哂故有落句之戲)》
- 《早秋登天宮寺閣贈(zèng)諸客》
- 《夜游西武丘寺八韻》
- 《感鏡》