亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 宋代 > 晏幾道的詩 > 

    留春令

    《留春令》

    宋代·晏幾道

    畫屏天畔,夢回依約,十洲云水。手捻紅箋寄人書,寫無限傷春事。別浦高樓曾漫倚。對(duì)江南千里。樓下分流水聲中,有當(dāng)日憑高淚。


    譯文及注釋
    譯文
      從夢中剛剛醒來,隱約恍惚。畫面上面的十洲云,宛如罩著迷霧,就象在天邊。我坐起來展開紅色的信箋,給我的心上人寫情書。我只有把所有傷心的心情,告訴你。在我們作別的那河邊的高樓上,我曾多次去老地方徘徊,面對(duì)江南的千里山水,我更加凄楚。樓下分流的水聲之中,就有我當(dāng)日憑欄時(shí)流下的思念相思淚珠,我如何消愁。
    注釋
    ①依約:依稀,隱約。
    ②十洲:道教所傳在海中十處仙境。
    ③捻:拈取。
    ④別浦:送別的水邊。
    ⑤分流水:以水的分流喻人的離別。古樂府白頭吟》:“蹀躞御溝上,溝水東西流!
    ⑥憑高淚:化用馮延已《三臺(tái)令》:“流水,流水,中有傷心雙淚!
    英譯
    YAN Jidao – Lyrics to the Spring-retaining Chant
    There were panels of a decorated screen spreading across the sky
    That I just saw in a dreamy trance, up there must live divine beings of all realms.
    I hold in my hand crimson envelopes I am about to send,
    Containing writing of infinite lament over finite springtime.

    Once we leaned over this dockside high-rise where we parted,
    Looking out to the vast land south of the river.
    Below the waters of its tributaries ripple and murmur,
    Containing from that day tears we shed from high up here.
    賞析
      起首三句,想象奇特而瑰麗,落筆頗為不俗:近在咫尺的屏風(fēng),在迷離中居然看成像天般遙遠(yuǎn)。一實(shí)一虛,一近一遠(yuǎn),通過這強(qiáng)烈的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)情人遠(yuǎn)別的懷思!笆蕖,是仙人所居、人跡罕至之地。托名為漢東方朔撰的《十洲記》載,在八方大海中,有祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲、元洲、流洲、生洲、鳳麟洲、聚窟洲。詞中例以美人為仙,美人所居為仙境,暗指所思念的人的居處。十洲是仙靈境界,凡人無法到達(dá),只有在夢中才能前往。夢醒后,看到屏風(fēng)上畫著的山水水,猶疑是夢中所歷,更寫出夢境的虛幻和醒后的悵惘,真是妙有遠(yuǎn)神,令人掩抑低徊不已。歇拍兩句寫美人手執(zhí)著寫有無限傷春心事的紅箋準(zhǔn)備寄給情人書信,此二句把寄人的紅箋與十洲的殘夢聯(lián)系起來,創(chuàng)造出情景交融的境界,表現(xiàn)了詞人苦戀的情懷,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
      下片是對(duì)往事的回憶,寫抒情主人公曾無聊地獨(dú)倚高樓—— 正在兩人分別的水邊,面對(duì)著遼闊的千里江南之地。這里所寫的不是昔時(shí)相聚的歡娛,而是別后的思念,脫出詞家慣常用的上下片對(duì)比的手法,感情便越覺沉厚。結(jié)拍兩句,進(jìn)一步寫倚樓時(shí)的懷思。此處著意在“分流”二字。古樂府《白頭吟》:“蝶躞御溝上,溝水東西流!币运畺|西分流,喻人們一別之后不再相見。人倚高樓,念遠(yuǎn)之淚卻滴向樓下分流的水中,將離愁別緒與懷人立情抒寫得深婉曲折而又纏綿悱惻,具有感人至深的藝術(shù)力量。
    展開全文
    宋代晏幾道晏幾道(yàn jǐ dào)
      晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號(hào)小,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏!浪齋日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體!比纭鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”等等詞句,備受人們的贊賞。