亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 宋代 > 吳文英的詩(shī) > 

    高山流水·丁基仲側(cè)室善絲桐賦詠曉達(dá)音呂備歌舞之妙

    《高山流水·丁基仲側(cè)室善絲桐賦詠曉達(dá)音呂備歌舞之妙》

    宋代·吳文英

    素弦一一起秋風(fēng)。寫柔情、都在春蔥;胀鈹嗄c聲,霜宵暗落驚鴻。低顰處、翦綠裁紅。仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。似名花并蒂,日日醉春濃。
    吳中?諅饔形髯樱瑧(yīng)不解、換徵移宮。蘭蕙滿襟懷,唾碧總噴花茸。后堂深、想費(fèi)春工?统钪亍r(shí)聽蕉寒雨碎,淚濕瓊鐘。恁風(fēng)流也稱,金屋貯嬌慵。


    注釋
    ⑴高:詞牌名。雙調(diào),一百一十字,上片十句下片十一句各六平韻。
    ⑵絲桐:即琴。王粲七哀詩(shī)》“絲桐感人情,為我發(fā)悲音”可證之。
    ⑶都:一本作“多”。
    ⑷唾碧總:一本作“碧窗唾”。
    鑒賞
      “素弦”兩句。言丁妾十指纖細(xì),當(dāng)其撥動(dòng)琴弦,頓覺金風(fēng)習(xí)習(xí),曲調(diào)柔情似水,感人肺腑!盎胀狻眱删洹!盎铡,琴徽也,即系琴弦的繩,以借代琴。此言丁妾彈奏的曲調(diào)哀婉凄涼聞?wù)邤嗄c。低凄聲就像秋霜落在孤獨(dú)的大雁身上一樣,使人難以卒聽!暗惋A處”一句。言丁妾的舞姿翩翩,微蹙的眉頭與紅綠相襯的舞衣在婆娑起舞中不時(shí)惹人注目!跋衫砂椤比,“仙郎”,指丁基仲。言兩個(gè)人夫唱婦隨,基仲新制的曲調(diào)是在舊曲上的繼承,但新舊兩首曲如明月照入簾櫳,如影隨形地難分彼此。“似名”兩句。此言夫妻倆如并蒂花一樣,如膠如漆,情濃意深;每天歡聚在一起,感情深厚得如那春酒,醇濃得令人陶醉。 
      “吳中”三句,轉(zhuǎn)而以西施反襯丁妾。言西施在吳國(guó)的美名,名不副實(shí),人們好像沒聽說(shuō)過她能夠妙解音律、彈琴以傳情。這里的潛臺(tái)詞即是西施不如丁妾能解律呂,善絲桐也。“蘭蕙”三句。言丁妾聰明伶俐,蘭心蕙質(zhì),撒嬌時(shí),喜歡嚼碎花茸吐向郎君;贋榱四軌蚪鹞莶貗桑欢ㄊ琴M(fèi)了不少心計(jì)的!巴俦獭币痪,化用李煜《一斛珠》詞“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”句意。“客愁重”三句起,轉(zhuǎn)而述自身!翱汀,即詞人自稱。此言自己孤身一人客居外地,
    獨(dú)酌愁悶,惟聽單調(diào)的打蕉葉聲,不由得悲從中來(lái),淚珠兒落在玉杯之中。詞人與基仲兩人適成對(duì)比!皯{風(fēng)流”兩句,有感而發(fā)。因見友人夫唱婦隨,自在快樂;想到自己也稱得上是個(gè)風(fēng)流才子,希望也能來(lái)個(gè)金屋藏嬌般的風(fēng)流韻事。 
      全詞緊扣詞題,強(qiáng)調(diào)“丁基仲側(cè)室善絲桐賦詠,曉達(dá)音呂,備歌舞之妙”的才能,并以多種人事設(shè)喻、對(duì)比令人閱后難忘。
    展開全文
    宋代吳文英吳文英(wú wén yīnɡ)
      吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。