《送仲高兄宮學秩滿赴行在》
宋代·陸游
兄去游東閣,才堪直北扉。
莫憂持橐晚,姑記乞身歸。
道義無今古,功名有是非。
臨分出苦語,不敢計從違。
注釋
仲高,即陸升之,字仲高,陸游的從祖兄,紹興十九年(1149)為諸王宮大小學教授。行在:天子行幸所至之地。南宋時稱臨安即今杭州為行在,表示不忘舊都汴梁而以臨安為行都之意。
行在,帝王駐蹕之地,臨安也。北扉,宋時學士居所近宮掖,其地在浴堂之南,便於應召也。所謂“持橐”者,代指人為帝王近侍也。
東閣:指丞相府,時秦檜任丞相。
北扉:指學士院。
持橐:即“持橐簪筆”,指近臣在皇帝左右以備顧問,或有所記事,故持袋備筆!稘h書·趙充國傳》曰:(張)安世本持橐簪筆,事武皇帝數(shù)十年。
鑒賞
此詩作于升之宮學秩滿之時,在紹興二十一、二年間,時陸游居山陰。
錢仲聯(lián)詳注仲高身世,大略云:仲高,陸游從兄陸升之也。紹興十八年(戊辰)進士,其人阿附秦檜,諂事檜黨兩浙轉(zhuǎn)運使兼臨安知府曹泳。泳為政兇酷,縉紳畏之如鬼蜮。時升之為右通直郎,與右承務郎李孟堅親善。孟堅之父光私撰國史,語涉朝政,或多訕謗褒貶。孟堅以秘事告之,升之發(fā)之以告泳,泳檢舉於朝,光故得罪。後檜死,泳被貶竄新州,升之坐為秦黨亦被黜!芭R分出苦語,不敢計從違”一句,深有規(guī)勸之意。
此詩直白無礙,意思不必過多解釋,仲高時往投丞相秦檜門下,故陸游在此詩中予以規(guī)儆!暗懒x無今古,功名有是非”,道義是不分古今的,但凡稍有智識、操守的人都應遵守,然而功名卻很難說了。當逢有道之世,求取功名而不悖于道義,或說功名與道義體現(xiàn)為一致性時,自當努力追取。這正是儒家傳統(tǒng)的積極用世思想。歷數(shù)中國古代士人,但凡事業(yè)有成者莫不類此,國旺家興,名垂后世,社會價值與個人價值統(tǒng)統(tǒng)實現(xiàn)。但這樣的世道,泱泱中華、上下五千載也只是鳳毛麟角,因此多是一種理想狀態(tài)。而遭逢亂世,帝王昏聵、奸佞當?shù),功名與道義則體現(xiàn)為對立的關系,這在漫長的中華歷史中則是一種常態(tài)。士人往往有兩類選擇:一是舍道義而就功名。陸仲高年輕時正是走了這樣一條路。紹興二十年(1150),陸仲高任諸王宮大小學教授,之后阿附秦檜,以告發(fā)秦檜政敵李光作私史事(仲高為李光侄婿),擢大宗正丞。顯然這樣的一種選擇很為時人所不恥,陸游在此詩中也正是勸他不如請求退職。另一種選擇是堅決維護道義,至少是維護心中的道義原則。
陸游(lù yóu)
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。