《雄雉》
先秦·佚名
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
譯文及注釋
譯文
雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀。我如此思念夫君,給自己帶來憂傷。
雄雉在空中飛翔,上下鳴唱聲嘹亮。我那誠實的夫君,實讓我心勞神傷。
看日月迭來迭往,思念是那樣悠長。道路相隔真遙遠(yuǎn),何時才能回家鄉(xiāng)?
那些在位君子們,不知我夫德高尚。不貪榮名不貪利,為何讓他遭禍殃!
注釋
⑴邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
⑵雉(zhì):野雞,雄者有冠,長尾,身有文采,善斗。一說雉為耿介之鳥,交有時,別有倫。
⑶于:往。一說語助詞。
⑷泄(yì)泄:鼓翅飛翔的樣子。朱熹《詩集傳》:“泄泄,飛之緩也!
⑸懷:因思念而憂傷。
⑹自詒:自己給自己。詒(yí):通”貽“,遺留。伊:此,這。阻:憂愁,苦惱。一說阻隔。
⑺下上其音:叫聲隨飛翔而忽上忽下。
⑻展:誠,確實。
⑼勞我心:即”我心勞“,因掛懷而操心、憂愁。勞,憂。
⑽瞻:遠(yuǎn)看,望。
⑾悠悠:綿綿不斷。
⑿云:與下句的“云”同為語氣助詞。
⒀曷(hé):何。此處指何時。
⒁百爾君子:你們這些君子。百,凡是,所有。爾,你們。君子,在位,有官職的大夫。
⒂德行:品德和行為。
⒃忮(zhì):忌恨,害也。一說”貪求“。求:貪求。
⒄何用:何以,為何。不臧(zāng):不善,不好。
鑒賞
此詩前二章都是以雄雉起興!芭d”就是見景生情:看到漂亮的雄野雞在空中自由自在地飛,歡快自得地鳴叫,這個獨守空房的女人心中很不是滋味。雄雉就在眼前,能見到它舒暢地拍翅膀,能聽到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見其人,也不能聞其聲。先是懷想,后是勞心,思婦的感情層層迭起。此二章只舉雄雉,不言雙飛,正道出離別,引出下文“懷”“勞”的情緒,寫雄雉,又是從“飛”這一動態(tài)去描寫它的神情(“泄泄其羽”)和聲音(“下上其音”),突出其反復(fù)不止,意在喻丈夫久役不息,思婦懷想不已。
第三章以日月的迭來迭往,來興丈夫久役不歸。同時,以日月久長來擬自己的悠悠思緒。而關(guān)河阻隔,悵問丈夫歸來何期,亦可見思婦懷念之切。此章中的“瞻”字涵蓋思婦所見。思婦與所見的日月構(gòu)成意象空間,虛擬出
一幅思婦正在佇立遙望的情景,加以前文所見雄雉的點染,便傳遞出強(qiáng)烈的畫面感!暗乐七h(yuǎn)”把思婦的視線指向其久役的丈夫,它與第一章“自詒伊阻”相承為義,分別從空間的距離(“遠(yuǎn)”)和空間的間斷(“阻”)來說的!瓣略颇軄怼,是對思婦“悠悠我思”的現(xiàn)實回答,也是思婦瞻望的必然結(jié)果。道遠(yuǎn)路阻,丈夫無法回來,這也深深透露出對當(dāng)時現(xiàn)實的無奈。
第四章語氣一轉(zhuǎn),憂其丈夫仕于亂世,希望他善能周全,可見其深思至愛之意。傳說雉是耿介之鳥,就其品性可比君子,《王風(fēng)·兔爰》“雉離于羅”,即比君子遭罪。此章“不知德行”從反面伸足此義,就其品性來諷勸君子。
全詩前三章的意思可以歸納為一個詞:思念。女主人公思念遠(yuǎn)在天邊從役的丈夫,自己內(nèi)心沮喪,不能排解。每天看著日升日落,月圓月缺,女人心中的思念也如這日月一樣悠長。最后一章的意思可以歸納為一個詞:批判。女主人公指責(zé)那些貴族君子們,是他們的貪欲造成了夫妻分離的悲劇。前三章的思念是為后一章的批評蓄勢;而末章對在位君子的批判,突破個人私情,使詩歌的境界提升了一個高度。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的背景,歷來說法不一。有人認(rèn)為是為婦人思念遠(yuǎn)役的丈夫而作,也有人認(rèn)為是為思念友人而作。《毛詩序》說:“《雄雉》,刺衛(wèi)宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數(shù)起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩!边@里的“丈夫久役、男女怨曠”點明了此詩為婦人思念遠(yuǎn)役丈夫的詩。方玉潤《詩經(jīng)原始》說此詩為“期友不歸,思而共勖”而作,認(rèn)為是朋友互勉的詩。
展開全文第四章語氣一轉(zhuǎn),憂其丈夫仕于亂世,希望他善能周全,可見其深思至愛之意。傳說雉是耿介之鳥,就其品性可比君子,《王風(fēng)·兔爰》“雉離于羅”,即比君子遭罪。此章“不知德行”從反面伸足此義,就其品性來諷勸君子。
全詩前三章的意思可以歸納為一個詞:思念。女主人公思念遠(yuǎn)在天邊從役的丈夫,自己內(nèi)心沮喪,不能排解。每天看著日升日落,月圓月缺,女人心中的思念也如這日月一樣悠長。最后一章的意思可以歸納為一個詞:批判。女主人公指責(zé)那些貴族君子們,是他們的貪欲造成了夫妻分離的悲劇。前三章的思念是為后一章的批評蓄勢;而末章對在位君子的批判,突破個人私情,使詩歌的境界提升了一個高度。
創(chuàng)作背景
關(guān)于此詩的背景,歷來說法不一。有人認(rèn)為是為婦人思念遠(yuǎn)役的丈夫而作,也有人認(rèn)為是為思念友人而作。《毛詩序》說:“《雄雉》,刺衛(wèi)宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數(shù)起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩!边@里的“丈夫久役、男女怨曠”點明了此詩為婦人思念遠(yuǎn)役丈夫的詩。方玉潤《詩經(jīng)原始》說此詩為“期友不歸,思而共勖”而作,認(rèn)為是朋友互勉的詩。