《玉樓春·東山探梅》
宋代·劉鎮(zhèn)
冷冷水向橋東去。漠漠云歸溪上住。疏風淡月有來時,流水行云無覓處。
佳人獨立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負雪邊春,著意問春春不語。
譯文及注釋
譯文
河水叮咚流向橋東,行云悠閑飄聚在溪水上邊。清風淡月往來有規(guī)律,流水行云卻難尋蹤跡。美人獨自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白發(fā)頭上生,執(zhí)意問春我老否?春天默默不出聲。
注釋
[1]冷冷:形容流水的清脆聲。
[2]漠漠:彌漫廣布貌。
[3]脩竹:高高的竹子。
鑒賞
這首詞的題目是“東山探梅”,全篇寫的就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個“探”字。上片以探梅途中及到達目的地時所見的“泠泠”流水、"漠漠"歸云和"疏風淡月"等景物烘托渲染環(huán)境,意致十分閑淡。下片前兩句以杜甫詩所寫幽獨佳人比擬梅花,以抒發(fā)探梅之所感;后兩句則借探梅這個話題慨嘆道:往昔白白錯過了雪中賞梅的大好機會,如今已進老境,失去的青春已經(jīng)無法追回了。最后兩句的這個慨嘆,才是一篇抒情的主旨。
熱門古詩分類
贊助商鏈接
劉鎮(zhèn)的詩
- 《天香(對梅花懷王侍御)》
- 《浣溪沙(丁亥餞元宵)》
- 《沁園春(題西宗云山樓)》
- 《花心動(臨安新亭)》
- 《踏莎行(贈周節(jié)推寵姬)》
- 《江神子》
- 《阮郎歸(丹桂)》
- 《柳梢青(戲簡高菊澗)》
- 《木蘭花慢》
- 《臨江仙(代閨怨)》
- 《念奴嬌》
- 《賀新郎》