亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 勵志古詩 > 

    贈韋侍御黃裳二首

    《贈韋侍御黃裳二首》

    唐代·李白

    太華生長松,亭亭凌霜雪。
    天與百尺高,豈為微飆折?
    桃李賣陽艷,路人行且迷。
    春光掃地盡,碧葉成黃泥。
    愿君學(xué)長松,慎勿作桃李。
    受屈不改心,然后知君子。

    見君乘驄馬,知上太行道。
    此地果摧輪,全身以為寶。
    我如豐年玉,棄置秋田草。
    但勖冰壺心,無為嘆衰老。


    譯文及注釋
    譯文
    華山頂上的高松,玉立亭亭凌霜傲。
    天生的百尺長松,豈能為小的狂風(fēng)所折?
    而桃李卻與長松不同,它們所賣弄的是艷麗的美色,使行路之人為之著迷。
    當(dāng)春光已盡之時,它的碧葉就化成了黃泥。
    希望君要學(xué)長松,切記不要作桃李。
    受屈而忠心不改,然后才能辨別誰是真君子。
    見君乘著驄馬,知道您要上太行之道。
    果然此地摧車投輪,道路十分艱險,千萬要注意安全,保全性命才是最重要的。
    我如豐年之玉,被棄置在秋田的叢中。
    您要為官清正廉潔,努力工作,不要以年老為嘆。
    注釋
    ⑴韋侍御黃裳:即韋黃裳。嘗為萬年縣尉,后為殿中侍御史。此為贈友之詩,勉勵友人要學(xué)長松,勿以風(fēng)霜改色并勉勵老友要為官清正廉潔,不要嘆老哇卑。
    ⑵太華:即西岳華山。
    ⑶微飆(biāo):小風(fēng),微風(fēng)。
    ⑷陽艷:亮麗美艷。
    ⑸驄馬:毛色青白的馬。
    ⑹太行:宋本原作大山,《文苑英華》作太行,今據(jù)改。摧輪:謂山路難行。曹操苦寒行》:“北上大行山。艱哉何巍規(guī)。羊腸坂潔屈。車輪為之摧!
    ⑺豐年玉:《世說新語·賞譽(yù)》:“世稱庚文康為豐年玉!眲⑿(biāo)注:“謂亮(即庚文康)有廊廟之器!
    ⑻勖(xù):勉勵。冰壺心:謂冰請玉潔。鮑照《代白頭吟》:
    “清如玉壺冰!
    創(chuàng)作背景
      此組詩作于李白被“賜金還山”,離開長安后的第二次漫游時期。是贈給韋黃裳的政治諷諫詩。據(jù)《因話錄》記載,唐制“御使臺三院,一曰臺院,其僚曰侍御使,眾呼為端公。二曰殿院,其僚曰殿中侍御史,眾呼為侍御。三曰察院,其僚曰監(jiān)察御史,眾呼亦曰侍御!表f黃裳為監(jiān)察院御使。此職之設(shè),本為監(jiān)察百官,以使其清正廉明,防止徇私舞弊。因為此職權(quán)力大,責(zé)任重,在任用時應(yīng)特別注重選擇那些耿介正直、能夠仗義直言、不徇私情、不枉法度的人來擔(dān)任。史稱,韋黃裳這個人專好結(jié)交權(quán)貴。據(jù)《新唐書·王珙傳》記載:其為萬年縣尉之時,就經(jīng)常準(zhǔn)備有名的美色歌女,設(shè)下豐盛的美酒珍肴,等待著唐玄宗的寵臣王珙的兒子王準(zhǔn)的到來,極盡討好諂媚之能事。投機(jī)鉆營簡直到了不擇手段的地步。對權(quán)貴之子尚且如此,向當(dāng)權(quán)者本人的曲意奉承,豈不就可想而知了嗎?真可謂溜須拍馬有術(shù)。然而就是這樣一個為正直之士所唾棄、連廉恥都不顧的小人,不僅沒有被罷免,反而連連高升,甚至竟然擔(dān)任了專事監(jiān)察官僚之責(zé)的御使!那么,其他官僚中無德、無才、無功者,恐怕更是大有人在了。用人標(biāo)準(zhǔn)不管其是否為國家、為百姓、為民族操心操力,只看其是否能夠投上所好,討得更高統(tǒng)治者歡心,已成為社會上最為普遍的現(xiàn)象。
    賞析
      此詩中作者以高大挺拔、不畏霜雪的青松形象為喻,歌頌了在黑暗、腐朽、反動勢力強(qiáng)大壓力之下,不肯同流合污、傲岸不屈的君子。而以只能在春光中“賣陽艷”的桃李作比,諷刺和嘲笑了那些只會阿附權(quán)貴、隨波逐流的歷史小丑,指出他們雖能取媚炫赫于一時,但終究逃脫不了“碧葉成黃泥”的可悲下場,絕沒有好結(jié)局。
      詩分三層來寫,每四句表達(dá)一層含義!疤A生長松,亭亭凌霜雪。天與百尺高,豈為微飆折。”首四句以青松之傲岸,喻君子之高風(fēng)亮節(jié)。太華,指西岳華山。微飆,微風(fēng)。這四句表面是說:西岳華山之上,生長著高大的青松。它巍然挺立,不畏風(fēng)雪嚴(yán)寒。大自然賦予它百尺高的軀干,微風(fēng)豈能將它吹彎吹折?實際意義則是,真正的正直之士,都是些在權(quán)貴面前傲岸不屈的人,面對腐朽勢力的迫害毫不畏懼。他們耿介正直,與生俱來,永不更改,絕不動搖。詩人用“長”、“亭亭”、“百尺高”來描繪著青松的形象,顯示出其生長于高峻雄偉的名山之上挺拔傲岸之姿。以此象喻君子坦蕩的胸懷、正直的德行、耿介的性格、高遠(yuǎn)的志向和堅定的意志。而“豈為微飆折”一句,以反詰作頌語,頓挫有力,表現(xiàn)出詩人對丑惡勢力充滿蔑視的鮮明態(tài)度。
      接下來四句,寫與青松形象恰恰相反的桃李!疤依钯u陽艷,路人行且迷。春光掃地盡,碧葉成黃泥!碧依钪在陽光明媚、天氣晴暖、春風(fēng)和煦的日子里來賣弄自己鮮艷的姿容和美色,走路由此經(jīng)過的行人莫不被其迷惑。然而,本質(zhì)使然,當(dāng)春光逝去之后,花兒褪色、凋零,乃至秋風(fēng)起,便連碧葉也飄落得蕩然無存,全都化作塵泥了。這里,以桃李比喻那些趨炎附勢、賣身投靠、鉆營投機(jī)、取悅權(quán)貴而得逞一時的小人,他們雖然暫時占據(jù)春光,得意非凡,使人們一度為假象所迷惑,以為他們會永遠(yuǎn)春風(fēng)得意。但是一旦“春光掃地盡”,小人們所依附的權(quán)貴犯科、倒臺,他們所依仗的腐朽勢力大勢已去,那么,這些人也就會“樹倒猢猻散”,隨之徹底完蛋。最后只落得個“碧葉成黃泥”被掃進(jìn)歷史垃圾堆的可悲下場。
      桃李和青松,詩人是以對照的方式來描繪的。以松樹的挺直,襯托出了桃李的低矮、卑瑣、彎曲;以松樹的凌霜傲雪,襯托出了桃李的畏風(fēng)畏;以桃李的賣弄陽艷,來反襯松樹的剛正不阿;以“花、葉成泥”,來映襯青松的四季不改其容、千載仍挺立、雪壓霜摧不失其青翠本色的堅貞個性。這種對比的寫法,通過相互映照、反襯,使形象更加鮮明、突出。從而不僅節(jié)省了許多筆墨,也言簡意賅地逐層揭示了題旨,給人以非常深刻豹印象。是非曲直異常分明,使人一望而知,馬上便會做出正確的判斷。
      最后,詩人奉勸黃裳:“愿君學(xué)長松,慎勿作桃李。受屈不改心,然后知君子!毕M軌?qū)W習(xí)松樹的高貴品質(zhì)和精神風(fēng)貌,而千萬不要象桃李那樣,靠著趨附時勢而嬌艷一時。作為監(jiān)察御使,更應(yīng)堅持真理,即使受到打擊和挫折,也決不改變志向。這樣,才能成為一個意志堅強(qiáng)、有所作為的人!笆芮桓男摹保@是李白在唐玄宗統(tǒng)治集團(tuán)黑暗統(tǒng)治之下,堅持進(jìn)步政治理想的決心,也是向打擊、迫害他的腐朽權(quán)奸的勇敢挑戰(zhàn),對黃裳之流的諷刺與規(guī)勸。
      這首詩政治針對性較強(qiáng),立場鮮明堅定,諷喻辛辣而刺意直切,使人讀之,對作者的觀點一目了然。但是,因為較為直白,因而思想內(nèi)涵不夠豐富、渾厚、博大,認(rèn)識的深度也略有欠缺。藝術(shù)上,首四句寫青松,次四句寫桃李,末四句為勸戒之語,形式整飭,結(jié)構(gòu)完整,形象對比鮮明。呂居正《童蒙訓(xùn)》云:“學(xué)古人文字須得其短處,如杜子美詩頗近質(zhì)野處……魯直詩太尖新太巧處……”可見藝術(shù)欣賞不應(yīng)專看其優(yōu)點,也應(yīng)知其不足。李白此詩也有不足之處,這就是此詩與他的那些想象豐富、筆力勁健、情感充沛的回腸蕩氣之作風(fēng)格有異,在表達(dá)正確思想的同時,藝術(shù)感染力略顯遜色。
    展開全文
    唐代李白李白(lǐ bái)
      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。