《月兒彎彎照九州》
宋代·佚名
月兒彎彎照九州,幾家歡樂幾家愁。
幾家夫婦同羅帳,幾個飄零在外頭?
譯文及注釋
譯文
一彎月牙照人間,多少人家歡樂,多少人家憂愁。
但人間的憂傷與痛苦與月亮的陰晴圓缺有什么關(guān)系呢?該寬容的地方,姑且將氣量放大些吧。
注釋
①月子:指月亮。
②九州:指中國。此處借指人間。
③關(guān):關(guān)聯(lián)。
④月事:月亮的陰晴圓缺。
⑤處:地方。
⑥休休:寬容,氣量大。
簡析
這首歌揭露南宋統(tǒng)治階級在外族入侵時,對外實(shí)行不抵抗主義,對內(nèi)殘酷壓迫人民,偏安江南,過著驕奢淫逸的生活,使老百姓飽受離亂之苦。月亮照耀著中華大地,同在一片藍(lán)天下,有的家庭歡樂生活,而廣大人民愁容滿面,過著衣不遮體食不飽腹的苦日子。
詩人從月照人間寫起,月亮的陰晴圓缺好像是同人間的悲歡離合連在一起,因?yàn)閷⒆匀滑F(xiàn)象的變化同人事聯(lián)系在一起,是古人的一種心理傾向。但是詩人否定了這種看法,認(rèn)為人間的憂傷和痛苦是由人自己導(dǎo)致的,同月亮的變化沒有任何干系,要擺脫這些煩擾人心的事,還要善于寬容。詩人非常積極地看待人生的歡樂喜憂,認(rèn)為只有把自己的心態(tài)放寬,才會有磊落豁達(dá)的人生境界。