《臨江仙·西湖春泛》
宋代·趙溍
堤曲朱墻近遠,山明碧瓦高低。好風(fēng)二十四花期。驕總穿柳去,文艗挾春飛。
簫鼓晴雷殷殷,笑歌香霧霏霏,間情不受酒禁持。斷腸無立處,斜日欲歸時。
譯文及注釋
譯文
水中行船,堤岸曲折,岸上紅墻時近時遠,遠山明麗,近樓碧瓦高低相間。春風(fēng)吹到二十四番,駿馬在綠柳間馳穿,畫船追著春色瀏覽。簫鼓聲聲震天猶如晴天響雷一般,香霧在湖面彌漫,笑聲歌聲不斷。情趣涌現(xiàn),哪里還受酒的束管?面前美景歡樂一片,我卻冷眼旁觀,憂愁令腸斷,此處無我立腳之點。已經(jīng)日落要歸返,我卻仍與傷感凄涼相伴。
注釋
[1]二十四花期:指花信風(fēng)。
[2]驕驄:壯健的驄馬。
[3]殷殷:形容吹簫擊鼓聲音如雷聲陣陣。
[4]閑情不受酒禁持:指游春的好心情需開懷暢飲。
鑒賞
這是一首紀(jì)游抒懷詞,寫詞人春泛西湖的所見所聞所感。全詞分兩個部分:上片與過片的前兩句為前半部分,詠西湖春泛之全景,氣氛歡快;末三句為后半部分,寫自己泛舟欲歸,情調(diào)黯然。臨江仙:唐教坊曲名,后用為詞調(diào)。原曲多用以詠水仙,故名!暗糖靿h,山明碧瓦高低。”曲:水流彎曲的地方。兩句大意是:春天的西湖周圍,山明水秀,風(fēng)景怡人。在長堤的水流彎曲處,坐落著許多亭臺樓榭,紅墻碧瓦,遠近高低縱橫。起二句對仗工整,總寫西湖的自然和人文環(huán)境,色彩鮮明,氣韻橫生。“好風(fēng)二十四花期,驕驄穿柳去,文舟益挾春飛!焙蔑L(fēng)二十四
花期:即二十四番花信風(fēng)。古人將春天前后八個節(jié)氣分屬二十四種花,它們是:小寒梅花、山茶、水仙;大寒瑞香、蘭花、山礬;立春迎春、櫻春;雨水菜花、杏花、李花;驚蟄桃花、棣棠、薔薇;春分海棠、梨花、木蘭;清明桐花、麥花、柳花;谷雨牡丹、荼種、楝花。驄:原指毛色青白相雜的馬,也泛指馬。文罦:即畫舫。罦,刻有罧首的船。三句大意是:在二十四番花信風(fēng)輕吹的三四個月中,西湖邊風(fēng)景如畫,游人如織。騎馬的游客在柳樹間穿行;湖中畫船如云滿載春色蕩漾往來!膀湣弊挚坍嫵鲇慰偷陌蝗灰馀d,“文”字更為此畫面增添了幾許綺麗的色彩。“簫鼓晴雷殷殷,笑歌香霧霏霏。”殷殷:盛大的樣子。霏霏:形容云氣、霧氣很盛的樣子。兩句大意是:西湖邊上簫鼓齊鳴,樂聲喧天,仿佛晴空響雷一般。笑聲歌聲不斷,隨著花香彌漫于湖上。此二句從聽覺和嗅覺方面著筆,進一步刻畫出西湖春天的熱鬧繁盛景象!伴e情不受酒禁持,斷腸無立處,斜日欲歸時!苯郑菏撬、元方言,擺布、糾纏的意思。三句大意是:心中甚感幽獨落寞,即使喝得醉意醺醺也高興不起來。滿腹愁苦無處訴說,唯有在斜陽之下凄涼地歸去。這一部分寫詞人將自己悄然置身于繁盛熱鬧的場面之外,大有辛棄疾《玉案》詞中的主人公“東風(fēng)夜放花千樹”時“卻在燈火闌珊處”的情味。從寫作技巧上來說,這是一種對比的章法,臨結(jié)一轉(zhuǎn),給人以無窮的回味余地。
這首小詞情景反襯。詞人置身花香彌漫、歌舞喧天的西湖春景中,心中充滿凄涼,是以樂景寫哀情的典型手。
展開全文這首小詞情景反襯。詞人置身花香彌漫、歌舞喧天的西湖春景中,心中充滿凄涼,是以樂景寫哀情的典型手。
趙溍(zhào jìn)
趙溍(生卒年不詳),字元溍,號冰壺,潭州(今湖南長沙)人。度宗咸淳七年(1271)為淮東統(tǒng)領(lǐng)兼知鎮(zhèn)江府(《宋史》卷四六《度宗本紀(jì)》)。咸淳九年,遷沿江制置使、知建康府(《至正金陵新志》卷三)。端宗景炎元年(1276)為江西制置使(《宋季三朝政要》卷六)!全宋詞》錄其詩二首。