《清平樂·夏日游湖》
宋代·朱淑真
惱煙撩露。留我須臾住。攜手藕花湖上路。一霎黃梅細(xì)雨。
嬌癡不怕人猜。隨群暫遣愁懷。最是分?jǐn)y時候,歸來懶傍妝臺。
注釋
⑴惱:亦撩惹意,見前蘇軾《蝶戀花》注⑵(110頁)。這里指荷花,含煙帶露,光景絕佳,可留人稍住,卻說“惱”“撩”,猶言春光無奈,總是情懷不愜。
⑵看下文“隨群”句,這里當(dāng)是和女伴攜手。下文“分?jǐn)y”即承此。
⑶這幾句仿佛唐人小說《鴛鴦傳》所謂:“于喧嘩之下,或勉為語笑,閑宵自處,無不淚零。”雖說得很清淡,而懷人之意卻分明。一本作“和衣睡倒人懷”,句劣,非。
賞析
上片寫一對男女游湖遇雨,為之小駐。語序倒裝是詞中常見現(xiàn)象,此詞上片即為一個倒裝句。女主人公與男友相約游湖,先是“攜手藕花湖上路”,這大約是西湖之白堤吧,那里的藕花當(dāng)已開了,“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”呢。也許這對情侶最初就是相約賞花而來,不料遇上“一霎黃梅細(xì)雨”。正是這場梅雨及撩撥著人的“煙”呀“露”呀,留他們停步了,總得找個避雨的處所吧。“留我須臾住”的“我”,乃是復(fù)數(shù),相當(dāng)于“我們”。游湖賞花而遇雨,卻給他們造成了一個幽清的環(huán)境和難得親近的機會。真乃因禍得福也。
下片寫女主人公大膽的舉動及歸來后異常的心理。
“一霎黃梅細(xì)雨”使西湖謝絕游眾,因而在他們小住的地方,應(yīng)當(dāng)沒有第三者在場。否則,當(dāng)人面就摟摟抱抱,未免輕狂。須知這里“嬌癡不怕人猜”之“人”,與“和衣睡倒人懷”之“人”實際上只是一個,都是就男友而言。當(dāng)時情景應(yīng)是這樣的:由于女主人公難得與男友單獨親近,一旦相會于幽靜場所,遂難自持,“嬌癡”就指此而言。其結(jié)果就是“感郎不羞郎,回身就郎抱”(《碧玉歌》)。“睡倒人懷”即擁抱伏枕于戀人肩上,李后主所謂“一向偎人顫”、“教君恣意憐”也。這樣的熱情,這樣的主動,休說外人,即使自己的男友也不免一時失措或詫異。但女人主公不管許多,“不怕人猜”,打破了“授受不親”一類清規(guī)戒律,遂有了相戀以來第一次甜蜜的體驗。
正因為是第一次,感覺也就特別強烈而持久!白钍欠?jǐn)y時候”,多么依依不舍:“歸來懶傍妝臺”,何等心蕩神迷!兩筆就把一個初歡后的女子情態(tài)寫活了。
全詞多情而不褻,貴在寫出少女真實的體驗。本來南朝樂府中已有類似描寫,但那是民歌。此時出現(xiàn)在宋時女詞人之手,該是何等的勇氣。道學(xué)家們雖不免詆之為“淫娃佚女”、“有失婦德”。然而詞論家仍不吝予以高度的贊揚:“易安‘眼波才動被人猜’,矜持得妙;淑真‘嬌癡不怕人猜’,放誕得妙。均善于言情!保ā渡徸泳釉~話》卷二)
朱淑真(zhū shū zhēn)
朱淑真(約1135~約1180),號幽棲居士,宋代女詩人,亦為唐宋以來留存作品最豐盛的女作家之一。南宋初年時在世,祖籍歙州(治今安徽歙縣),《四庫全書》中定其為“浙中海寧人”,一說浙江錢塘(今浙江杭州)人。生于仕宦之家。夫為文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,終致其抑郁早逝。又傳淑真過世后,父母將其生前文稿付之一炬。其余生平不可考,素?zé)o定論,F(xiàn)存《斷腸詩集》、《斷腸詞》傳世,為劫后余篇。