亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 愛國古詩 > 

    少年行四首·其三

    《少年行四首·其三》

    唐代·令狐楚

    弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽。
    未收天子河湟地,不擬回頭望故鄉(xiāng)。


    譯文及注釋
    譯文
    弓箭沐浴著霞光,寶劍照耀著寒霜。
    劍起案列的秋風(fēng),馳馬飛出了咸陽。
    國土一角仍淪陷,天子沒有收河湟
    這種情況不改變,不擬回頭望故鄉(xiāng)
    注釋
    少年行:古代歌曲名。
    ②走:跑。咸陽:指京城長安。
    ③河湟:指青海湟流域和黃河西部,當(dāng)時(shí)為異族所占。
    簡析
      洋溢著愛國熱情的小詩,詩中抒發(fā)了詩人以身報(bào)國的豪情壯志。詩的前兩句極力渲染了詩人青年時(shí)期出征的豪邁氣概。弓箭在霞光中閃耀著光輝,寶劍照耀著寒霜,在凜冽的秋風(fēng)之中,詩人馳出了京城,奔赴為國效力的疆場;這里,詩人的自我形象鮮明,報(bào)國的豪情壯志表現(xiàn)得十分充分。這首詩的后兩句,作者用詩的語言表示自己的決心,說只要國家的河追地區(qū)沒有收復(fù),自己就不打算回頭望一望故鄉(xiāng)。這比漢代霍去病“句奴未滅,何以為家”(見《史記·衛(wèi)將軍驃騎列傳》)的話更進(jìn)了一步。
      這首詩先描寫,后抒情,兩者結(jié)合緊密。詩人把雕弓、寶劍、夜光、秋風(fēng),走馬等形象集中起來,突出了詩人的自我形象,描寫之中充溢著詩人的報(bào)國熱情。抒情時(shí),詩人抓住了對(duì)國土喪失的痛惜,直述以國為家,先國后家的決心。這首詩語言簡煉、生動(dòng),節(jié)奏感強(qiáng)。

    令狐楚(lìnɡ hú chǔ)
      令狐楚(766或768~837) ,唐代文學(xué)家。漢族,字殼士。宜州華原(今陜西耀縣)人,先世居敦煌(今屬甘肅)。貞元七年 (791)登進(jìn)士第。憲宗時(shí),擢職方員外郎,知制誥。出為華州刺史,拜河陽懷節(jié)度使。入為中書侍郎,同平章事。憲宗去世,為陵使,因親吏贓污事貶衡州刺史。逝世于山南西道節(jié)度使鎮(zhèn)上。謚曰文。