“送客自傷身易老,不知何處待先生!
------該詩(shī)句摘自唐代詩(shī)人劉滄的《贈(zèng)道者》
窗中忽有鶴飛聲,方士因知道欲成。
來(lái)取圖書(shū)安枕里,便驅(qū)雞犬向山行。
花開(kāi)深洞仙門小,路過(guò)懸橋羽節(jié)輕。
送客自傷身易老,不知何處待先生。
鑒賞
此詩(shī)從題目“贈(zèng)道者”可以看出,詩(shī)贈(zèng)送的對(duì)象是個(gè)道士,從詩(shī)的內(nèi)容看,這是個(gè)女道士。此詩(shī)題目一作“贈(zèng)送”。如果是后一個(gè)題目,那么,他寫贈(zèng)的對(duì)象就不一定是個(gè)女道士。但無(wú)論用哪一個(gè)題目,都不難看出,詩(shī)人所要著意描繪的是一個(gè)漂亮的白衣女子,并且對(duì)她的美色是頗為傾倒的。
首句中的“麻衣如雪”,出于《國(guó)風(fēng)·曹風(fēng)·蜉蝣》,這里借用來(lái)描畫女子所穿的一身雪白的衣裳。在形容了女子的衣著以后,詩(shī)人又以高雅素潔的白梅來(lái)比擬女子的體態(tài)、風(fēng)韻。次句中的“微妝”,是“凝妝”、“濃妝”的反義詞,與常用的“素妝”、“淡妝”意義相近。“笑掩”寫女子那帶有羞澀的微笑。這女子是如此動(dòng)人,她曳著雪白的衣裙,含情脈脈地微笑著,正姍姍來(lái)到詩(shī)人的夢(mèng)境。
從甜蜜的夢(mèng)境中醒來(lái),詩(shī)人不禁浮想聯(lián)翩,以致在他眼前呈現(xiàn)出了一個(gè)富有詩(shī)意的美麗境界:他仿佛看到這一女子來(lái)到越國(guó)的一條溪水邊,走進(jìn)一群穿著紅色衣裳的浣紗女子中間;那風(fēng)姿,那神韻,是這般炫人眼目,就像是開(kāi)放在一片紅色荷花中的一朵亭亭玉立的白蓮。這兩句,以“若”字領(lǐng)起,說(shuō)明這是詩(shī)人的假想之詞。首兩句說(shuō)的是女子的神,此兩句則是說(shuō)女子的形,然而在寫法上卻不似前兩句作直接的描繪,而以烘托之法讓人去想象和思索。“越溪”是春秋末年越國(guó)美女西施浣紗的地方。當(dāng)女子置身于漂亮的越女中間時(shí),她便像是紅蓮池中開(kāi)放的一朵玉潔冰清的白蓮;她的婀娜嬌美,自然不言而喻了。
表現(xiàn)上,此詩(shī)主要采用了擬物的手法。一處用“一枝梅”,一處用“白蓮”,后者尤其給人以深刻的印象。當(dāng)然,以蓮花比美人,并不是武元衡的獨(dú)創(chuàng)。稍晚于武元衡的白居易也曾以蓮花比女子,如“姑山半峰看,瑤水一枝蓮(《玉真張觀主下小女冠阿容》)。但比較地說(shuō),白居易只是運(yùn)用了擬物一種手法,以形象顯出單純的美;武元衡在擬物時(shí),兼用了烘托的手法,讓詩(shī)中女子在一群越女的映襯下亮相,然后再過(guò)渡到蓮花的比擬上,更有一種優(yōu)美的意境和特殊的藝術(shù)效果。不過(guò),全詩(shī)的情調(diào)只是在吐露對(duì)白衣少女美貌的神往之情,詩(shī)旨便不可取了。
來(lái)取圖書(shū)安枕里,便驅(qū)雞犬向山行。
花開(kāi)深洞仙門小,路過(guò)懸橋羽節(jié)輕。
送客自傷身易老,不知何處待先生。