亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 唐詩(shī)三百首全集 > 

    東郊

    《東郊》

    唐代·韋應(yīng)物

    吏舍跼終年,出郊曠清曙。
    楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。
    依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。
    微雨靄芳原,春鳩鳴何處。
    樂(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽。
    終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。


    譯文及注釋
    譯文
    整年拘束官署之中實(shí)在煩悶,清晨出去郊游頓覺(jué)精神歡愉。
    嫩綠的楊柳伴隨著春風(fēng)蕩漾,蒼翠的峰淡化了我的思慮。
    靠著灌木叢自由自在地憩息,沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。
    芳香的原野落著迷蒙的細(xì),寧?kù)o的大地到處是春鳩鳴啼。
    本愛(ài)長(zhǎng)處清幽屢次不得如愿,只因公務(wù)纏身行跡十分匆促。
    終有一日罷官歸隱在此結(jié)廬,羨慕陶潛差不多能得到樂(lè)趣。
    注釋
    ①跼:拘束。
    ②曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。
    ③澹吾慮:澹,澄凈。慮,思緒。
    ④依叢適自憩:叢,樹(shù)林。憩,休息。
    ⑤緣澗還復(fù)去:緣,沿著。澗,山溝。還復(fù)去,徘徊往來(lái)。
    ⑥靄:迷蒙貌。
    ⑦樂(lè)幽心屢止,遵事跡猶遽:意謂自己頗愛(ài)這地方的幽靜,想住下來(lái),卻又幾次終止,就因公事在身,形跡上還是顯得很匆忙。
    終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶:意謂終當(dāng)辭官在此筑室,平生敬慕陶潛的愿望,到這時(shí)就可以接近了。慕陶,指歸隱。直,或作真,就。庶,庶幾,差不多。
    鑒賞
    這是寫(xiě)春日郊游情景的詩(shī)。詩(shī)先寫(xiě)拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫(xiě)詩(shī)人走出官衙,春日郊游,呼吸到郊外清新的空氣而心曠神怡,快樂(lè)無(wú)限。再寫(xiě)歸隱不遂,越發(fā)慕陶,想到要在此結(jié)廬長(zhǎng)住,表現(xiàn)出對(duì)官場(chǎng)生活的厭倦和對(duì)大自然的熱愛(ài)。詩(shī)以真情實(shí)感訴說(shuō)了官場(chǎng)生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂(lè)。人世哲,經(jīng)驗(yàn)談,話真情真,讀之教益非淺!楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。作者晚年對(duì)陶淵明極為向往,不但做詩(shī)效陶體,而且在生活上也慕陶,等陶。

    唐代韋應(yīng)物韋應(yīng)物(wéi yīnɡ wù)
      韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱。