亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 宋代 > 梅堯臣的詩(shī) > 

    范饒州坐中客語(yǔ)食河豚魚

    《范饒州坐中客語(yǔ)食河豚魚》

    宋代·梅堯臣

    春洲生荻芽,春岸飛楊花。
    河豚當(dāng)是時(shí),貴不數(shù)魚蝦。
    其狀已可怪,其毒亦莫加。
    忿腹若封豕,怒目猶吳蛙。
    庖煎茍失所,入喉為鏌铘。
    若此喪軀體,何須資齒牙?
    持問(wèn)南方人,黨護(hù)復(fù)矜夸。
    皆言美無(wú)度,誰(shuí)謂死如麻!
    我語(yǔ)不能屈,自思空咄嗟。
    退之來(lái)潮陽(yáng),始憚飧籠蛇。
    子厚居柳州,而甘食蝦蟆。
    二物雖可憎,性命無(wú)舛差。
    斯味曾不比,中藏禍無(wú)涯。
    甚美惡亦稱,此言誠(chéng)可嘉。


    譯文及注釋
    譯文
    春天,邊的小洲生出了嫩嫩的荻芽,岸上的楊柳吐絮,滿天飛
    河豚魚在這時(shí)候上市,價(jià)格昂貴,超過(guò)了所有的魚蝦。
    河豚的樣子已足以讓人覺得奇怪,毒性也沒(méi)什么食物能比上它。
    鼓動(dòng)的大腹好像一頭大豬,突出雙眼,又如同吳地鼓腹的青蛙。
    燒煮如果不慎重不得法,吃下去馬上喪命,就像遭到利劍的宰殺。
    像這樣給人生命帶來(lái)傷害的食物,人們又為什么要去吃它?
    我把這問(wèn)題請(qǐng)教南方人,他們卻對(duì)河豚贊不絕口,夸了又夸。
    都說(shuō)這魚實(shí)在是味道鮮美,閉口不談毒死的人多如麻。
    我沒(méi)辦法駁倒他們,反復(fù)思想,空自嗟訝。
    韓愈來(lái)到潮陽(yáng),開始時(shí)也怕吃蛇。
    柳宗元到了柳州,沒(méi)多久就坦然地吃起了蝦蟆。
    蛇和蝦蟆形狀雖然古怪,令人厭惡,但對(duì)人的性命沒(méi)什么妨害,不用擔(dān)驚受怕。
    河豚魚的味道雖然超過(guò)它們,但隱藏的禍患無(wú)邊無(wú)涯。
    太美的東西一定也很惡,古人這句話可講的一點(diǎn)也不差。
    注釋
    ⑴范饒州:范仲淹,字希文,吳縣人。祥符年間進(jìn)士,官至參知政事。時(shí)范仲淹知饒州(今江西鄱陽(yáng))。
    ⑵荻(dí)芽:荻的嫩芽,又名荻筍,南方人用荻芽與河豚同煮作羹。
    楊花:即柳絮
    ⑷不數(shù):即位居其上。
    ⑸莫加:不如,比不上。
    ⑹封豕(shǐ):大豬。
    ⑺怒目:瞪著眼睛。吳蛙:吳地青蛙!韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)》記有越王伐吳,見怒蛙而行禮事。
    ⑻“庖(páo)煎”句:說(shuō)如果烹調(diào)得不得法。
    ⑼鏌铘(mò yé):古代寶劍名。
    ⑽資齒牙:犒賞牙齒,這里指吃。

    ⑾黨護(hù):袒護(hù)。矜夸:自夸,這里指對(duì)河豚夸贊不絕。
    ⑿美無(wú)度:美無(wú)度,極言其美無(wú)比。
    ⒀死如麻:死去的人像麻一樣多。
    ⒁咄嗟(duō jiē):嘆息。
    ⒂“退之”二句:退之即韓愈。韓愈貶官潮陽(yáng),有《初南食貽元十八協(xié)律》詩(shī)云:“唯蛇舊所識(shí),實(shí)憚口眼獰。開籠聽其去,郁屈尚不平!
    ⒃“子厚”二句:子厚,柳宗元。柳宗元謫柳州,韓愈有《答柳柳州食蝦蟆》詩(shī),中有“而君復(fù)何為,甘食比豢豹”句。
    ⒄舛(chuǎn)差:差錯(cuò),危害。
    ⒅曾:豈,難道。
    ⒆“甚美”句:語(yǔ)本《左傳》昭公二十八年“甚美必有甚惡”,意謂美與惡往往互相依附。稱,相當(dāng)。
    創(chuàng)作背景
      1038年(景祐五年),梅堯臣將在建德縣(今屬浙江)卸任,范仲淹時(shí)知饒州(治所在今江西波陽(yáng)),約他同游廬山。在范仲淹席上,有人繪聲繪色地講起河豚這種美味,引起梅堯臣極大興趣,寫下此詩(shī)記下當(dāng)時(shí)情景。
    賞析
      詩(shī)雖然是率然成章,不像梅堯臣大多數(shù)作品經(jīng)過(guò)苦吟雕琢,但詩(shī)風(fēng)仍以閑遠(yuǎn)洗練為特色,尤多波折。全詩(shī)分五層寫,中間多轉(zhuǎn)折。首四句直寫河豚魚,即一般詠物詩(shī)的著題。詩(shī)說(shuō)當(dāng)春天小洲上生出荻芽,兩岸柳樹飄飛著柳絮時(shí),河豚上市了,十分名貴。這四句詩(shī),一向被人稱道。一是由于起二句寫景很得神似,而又以物候暗示河豚上市的時(shí)間;二是接二句明寫,而以魚蝦為襯,說(shuō)出河豚的價(jià)值。這樣開篇,四平八穩(wěn),面面俱到。歐陽(yáng)修分析說(shuō):“河豚常出于春末,群游而上,食絮而肥,南人多與荻芽為羹,云最美。故知詩(shī)者謂只破題兩句,已道盡河豚好處!标愌堋端卧(shī)精華錄》也說(shuō)這四句極佳。不過(guò),也有人指出,河豚上市在早春,二月以后就賤了,“至柳絮時(shí),魚已過(guò)矣”(宋孔毅父《雜記》)。宋葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》對(duì)此又反駁說(shuō),待柳絮飛時(shí)江西人才吃河豚,梅詩(shī)并不錯(cuò)。略去事實(shí)不談,可見這首詩(shī)在當(dāng)時(shí)及后世影響都很大。此詩(shī)開篇很好,歐陽(yáng)修曾說(shuō):“故知詩(shī)者誦止破題兩句,已道盡何豚好處!保ā读辉(shī)話》)
      以下八句忽作疑懼之詞,為一轉(zhuǎn)折!捌錉钜芽晒,其毒亦莫加”,二句先總括。以下再分說(shuō)其“怪”與“毒”。河豚之腹較其他魚大,有氣囊,能吸氣膨脹,眼鏡突出,靠近頭頂,故形狀古怪。詩(shī)人又加夸張,稱其“腹若封豕(大豬)”、“目猶吳蛙(大蛙)”,加之“忿”、“怒”的形容,河豚的面目可憎也就無(wú)以復(fù)加了。而更為可畏的是,河豚的肝臟、生殖腺及血液含有毒素,假如處理不慎,食用后會(huì)很快中毒喪生。詩(shī)人用“入喉為鏌铘(利劍)”作比喻,更為驚心動(dòng)魄。詩(shī)人認(rèn)為,要享用如此美味,得冒生命危險(xiǎn),是不值得的。“若此喪軀體,何須資齒牙”二句對(duì)河豚是力貶。
      但是,怕死就嘗不著河豚的美味,而嘗過(guò)河豚美味的人,則大有不怕死的人在!俺謫(wèn)南方人”以下,寫自己與客人的辯駁。河豚既然這么毒,不應(yīng)該去吃,可是問(wèn)南方人,卻說(shuō)它的味道鮮美,閉口不談它能毒死人的事。對(duì)此,作者發(fā)出了感嘆。詩(shī)先引了韓愈在潮州見人吃蛇及柳宗元在柳州吃蝦蟆的事作一跌,說(shuō)似乎任何可怕的東西,習(xí)慣了也不可怕。在舉了蛇及蝦蟆,呼應(yīng)了前面的“怪”字后,詩(shī)進(jìn)一步呼應(yīng)“毒”字,說(shuō)蛇及蝦蟆雖怪,但吃了對(duì)人沒(méi)有妨害,而河豚則不然,“中藏禍無(wú)涯”。最后,作者得出結(jié)論:河豚魚味很美,正如《左傳》所說(shuō)“甚美必有甚惡”,人們難道能不警惕嗎?這樣評(píng)論,表面上是揭示人們?yōu)榍笪兜赖倪m口而視生命不顧,取小失大;如果聯(lián)系現(xiàn)實(shí)生活的各方面來(lái)看,是在諷刺人世間為了名利而不顧生命與氣節(jié)的人。
      從“我語(yǔ)不能屈”句至篇終均寫作者的反省。這部分可分兩層。詩(shī)人先征引古人改易食性的故事,二事皆據(jù)韓愈詩(shī)。韓愈謫潮州,有《初南食貽元十八協(xié)律》詩(shī)說(shuō):“唯蛇舊所識(shí),實(shí)憚口眼獰。開籠聽其去,郁屈尚不平!绷谠喠荩n愈有《答柳柳州食蝦蟆》詩(shī)說(shuō):“余初不下喉,近亦能稍稍,……而君復(fù)何為,甘食比豢豹!痹(shī)人綜此二事,說(shuō)可憎如“籠蛇”、“蝦蟆”,亦能由“始憚”至于“甘食”,所以食河豚也是無(wú)可厚非。然而他又想到蛇與蝦蟆雖形態(tài)丑惡,吃它們終究于性命無(wú)危害,不像河豚那樣“中藏禍無(wú)涯”。聯(lián)系上文,河豚的味道“美無(wú)度”,又是蛇與蝦蟆所不可企及的。
      “美無(wú)度”,又“禍無(wú)涯”,河豚正是一個(gè)將極美與極惡合二而一的奇特的統(tǒng)一體。于是詩(shī)人又想起《左傳》的一個(gè)警句:“甚美必有甚惡。”他認(rèn)為以此來(lái)評(píng)價(jià)河豚,是再恰當(dāng)不過(guò)的了。
      歐陽(yáng)修說(shuō):“詩(shī)作于樽俎之間,筆力雄贍,頃刻而成,遂為絕唱!薄稓v代詩(shī)話》卷五十六載,劉原父因梅堯臣作這首詩(shī),認(rèn)為可稱他為“梅河豚”。梅堯臣的詩(shī)力求風(fēng)格平淡,狀物鮮明,含意深遠(yuǎn)。歐陽(yáng)修在《書梅圣俞稿后》說(shuō)他“長(zhǎng)于體人情,狀風(fēng)物,英華雅正,變態(tài)百出”,這首詩(shī)正符合這一評(píng)價(jià)。梅堯臣處在西昆體詩(shī)統(tǒng)治詩(shī)壇的年代,他反對(duì)堆砌詞藻典故,主張學(xué)習(xí)風(fēng)雅,提倡詩(shī)歌將下情上達(dá)、美刺時(shí)政,寫了不少反映下層生活的詩(shī)。這首寫河豚的詩(shī),也是通過(guò)詠河豚,隱諷社會(huì),所以被當(dāng)作梅堯臣的代表作之一。歐陽(yáng)修是梅堯臣的知己,清代姚瑩《論詩(shī)絕句》有“宛陵知己有廬陵”句。歐陽(yáng)修作詩(shī)學(xué)韓愈,喜發(fā)議論,雜以散文筆法,梅堯臣這首詩(shī)也帶有這些特點(diǎn),所以被歐陽(yáng)修推為“絕唱”。歐陽(yáng)修還在《書梅圣俞河豚詩(shī)后》說(shuō):“余每體中不康,誦之?dāng)?shù)過(guò),輒佳!边多次親筆抄寫這首詩(shī)送給別人。
    展開全文
    宋代梅堯臣梅堯臣(méi yáo chén)
      梅堯臣(1002~1060)字圣俞,世稱宛陵先生,北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。漢族,宣州宣城(今屬安徽)人。宣城古稱宛陵,世稱宛陵先生。初試不第,以蔭補(bǔ)河南主簿。50歲后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召試,賜同進(jìn)士出身,為太常博士。以歐陽(yáng)修薦,為國(guó)子監(jiān)直講,累遷尚書都官員外郎,故世稱“梅直講”、“梅都官”。曾參與編撰《新唐書》,并為《孫子兵法》作注,所注為孫子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部叢刊》影明刊本等。詞存二首。