亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩(shī)大全 > 思念的詩(shī) > 

    送沈子歸江東 / 送沈子福之江東

    《送沈子歸江東 / 送沈子福之江東》

    唐代·王維

    楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。
    唯有相思似春色,江南江北送君歸。


    譯文及注釋二
    譯文
    楊柳飄拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公搖蕩著船槳一直駛向臨圻。
    只有相思的別恨像無(wú)邊的春色,不論江南江北時(shí)刻送你把家歸。
    注釋
    ⑴沈子:一作“沈子!,作者的友人。歸:又作“之”。江東:指長(zhǎng)江下游以東地區(qū)。長(zhǎng)江自九江以下向東北方向流去,故稱長(zhǎng)江中下游地區(qū)為江東。
    ⑵渡頭:猶渡口。過(guò)河的地方。行客:過(guò)客;旅客!痘茨献印ぞ裼(xùn)》:“是故視珍寶珠玉猶礫石也,視至尊窮寵猶行客也!
    ⑶罟(gǔ)師:漁人,這里借指船夫。臨圻(qí):臨近曲岸的地方。當(dāng)指友人所去之地!佰摺,曲岸。明嘉靖本洪邁《萬(wàn)首唐人絕句》作“臨沂”,為東晉僑置的縣名,在今江省南京市東北,與題中“歸江東”吻合。
    ⑷相思:此處指友人間的彼此想念。
    ⑸江:大江,今指長(zhǎng)江。
    譯文及注釋
    譯文
    渡口楊柳依依,行客稀少,
    艄公搖起槳駛向臨圻。
    我的相思就像春色一樣,
    從江南到江北送你回家。
    注釋
    ⑴沈子福,作者的朋友,生平事跡不詳!度圃(shī)》作沈子。歸又作之。
    ⑵罟(gǔ )( 古)師:漁人。此指船夫。
    ⑶臨圻(qí):近岸之地,此指江東岸。
    鑒賞
      王維這首送別之作意韻悠長(zhǎng),風(fēng)神搖曳,綿邈蘊(yùn)藉。飽含勸勉,一敘
    理想抱負(fù)之情。詩(shī)的開(kāi)篇直接入題,描寫送別情形。渡頭是送客之地,楊柳是渡頭現(xiàn)成之景,景中卻蘊(yùn)含深情:“柳”與“留”同音,唐人有折柳送行的習(xí)俗,表示不忍離別,希望遠(yuǎn)行的人留下來(lái)。但分別終究是不可避免的,此時(shí)友人乘坐的船只已經(jīng)起航。這里寫楊柳,不僅寫現(xiàn)成之景,更是烘托送別氣氛。行客已稀,見(jiàn)境地的凄清,反襯出送別友人的依依不舍之情。第一句點(diǎn)明送別之地。第二句醒出“歸江東”題意。剛才還很熱鬧的渡頭,一下變得行客稀少,冷冷清清。惟有詩(shī)人自己,仍然立在那里,目送著友人漸漸遠(yuǎn)去。他的腦海里,或許在重溫剛才與友人依依話別的情景,或許想起了之前和友人交往的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。但這一切,都只能是追憶了。眼前只見(jiàn)友人所乘的船順而下,離自己越來(lái)越遠(yuǎn)。
      李白黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩(shī)中也有目送友人乘舟而去的情形:“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流!崩畎渍驹诟吒叩黃鶴樓上,遠(yuǎn)眺孤舟,寫的是遠(yuǎn)景。而王維捕捉的是船夫蕩槳的細(xì)節(jié),寫的是近景。同樣寫送行,李白之瀟灑與王維之細(xì)膩,可見(jiàn)一斑。
      船兒漸行漸遠(yuǎn),友人的身影也越來(lái)越模糊。友人乘船而去,只要再過(guò)一會(huì)兒,他們就將消失在詩(shī)人的視線之外。而這一別,又不知何時(shí)才能重新相逢。想到這些,詩(shī)人的心中難免有些悵惘。這時(shí),詩(shī)人依依不舍,望著大江南北兩岸,春滿人間,春光蕩漾,桃紅柳綠,芳萋萋。詩(shī)人感覺(jué)到自己心中的無(wú)限依戀惜別之情,就像眼前春色的無(wú)邊無(wú)際。詩(shī)人忽發(fā)奇想:讓我心中的相思之情也像這無(wú)處不在的春色,從江南江北,一齊撲向你,跟隨著你歸去吧?“惟有相思似春色,江南江北送君歸”,是十分美麗的想象,有著無(wú)比蘊(yùn)藉而深厚的感情。詩(shī)人似乎在對(duì)友人說(shuō):你在江上走,江南江北的春色包圍著你;我的牽掛、友誼也和這春色一樣,時(shí)時(shí)刻刻包圍著你,陪你一路前行。春滿江南江北,情亦滿江南江北。不必特意寫離愁別苦,別情已經(jīng)充盈了滿篇。更巧的是,自然之景與深摯之情妙合無(wú)間,耐人尋味。將自然界的春色比心靈中的感情,即景寓情,情與景妙合無(wú)間,極其自然。這里藉難寫之景以抒無(wú)形之情,功夫當(dāng)然又深了一層。寫離情別緒哀而不傷,形象豐滿,基調(diào)明快,這是盛唐詩(shī)歌的特色。
      此詩(shī)描寫的是最具普遍性的離別。與許多別詩(shī)一樣,先用景色來(lái)制造—定的氣氛,“行客稀”可見(jiàn)境地的凄清,反襯與友人的依依不舍之情。此詩(shī)末兩句“惟有相思似春色,江南江北送君歸”與牛希濟(jì)生查子》詩(shī)中:“記得綠羅裙,處處憐芳草。”兩句有著異曲同工之妙;與王維“惟有相思似春色,江南江北送君歸”詩(shī)句比較,手法相同,思路相近,同樣具有動(dòng)人的藝術(shù)魅力,但感情一奔放一低徊,風(fēng)格一渾成一婉約,各具姿態(tài)!拔┯邢嗨妓拼荷,江南江北送君歸”兩句是作者突發(fā)的奇想,將春色比作心中對(duì)朋友的情誼,情景妙合無(wú)間,表露得非常自然。原本充滿愁緒的離別被詩(shī)人寫得哀而不傷,反而覺(jué)得形象豐滿、基調(diào)明快,其動(dòng)人的藝術(shù)魅力不可否認(rèn)。
    創(chuàng)作背景
      王維大約在開(kāi)元二十八、二十九年(740、741年)知南選,至襄陽(yáng)(今屬湖北)。他集子里現(xiàn)存《漢江臨眺》、《曉行巴峽》等詩(shī),可見(jiàn)他在江漢的行蹤不止襄陽(yáng)一處?丛(shī)題和頭兩句的意思,這詩(shī)當(dāng)是作者在長(zhǎng)江上游送沈子福順流而下歸江東之作。
    展開(kāi)全文
    唐代王維王維(wánɡ wéi)
      王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!遍_(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。