亚洲精品国99久久|久久久久99精品国产片|日韩国产欧美在线视频|中文字幕亚洲日韩第一页

<abbr id="w4mkm"><ul id="w4mkm"></ul></abbr>
  • <option id="w4mkm"><kbd id="w4mkm"></kbd></option>
  • <cite id="w4mkm"><fieldset id="w4mkm"></fieldset></cite>
    當(dāng)前位置:電子課本網(wǎng) > 古詩大全 > 描寫秋天的古詩 > 

    八歸·秋江帶雨

    《八歸·秋江帶雨》

    宋代·史達(dá)祖

    秋江帶雨,寒沙縈水,人瞰畫閣愁獨(dú)。煙蓑散響驚詩思,還被亂鷗飛去,秀句難續(xù)。冷眼盡歸圖畫上,認(rèn)隔岸、微茫云屋。想半屬、漁市樵村,欲暮競?cè)恢瘛?
    須信風(fēng)流未老,憑持酒、慰此凄涼心目。一鞭南陌,幾篙官渡,賴有歌眉舒綠。只匆匆眺遠(yuǎn),早覺閑愁掛喬木。應(yīng)難奈,故人天際,望徹淮山,相思無雁足。


    譯文及注釋
    譯文
    秋日江流挾帶著秋雨,寒冷的沙灘縈繞著灣,我獨(dú)自一人登上畫閣俯瞰。令人感到愁痛孤獨(dú)。煙迷漾,披蓑撒網(wǎng)的聲響,驚動(dòng)了我的詩興,卻又被飛去的亂鷗,攪得我佳句難續(xù)。冷眼盡望,匯入一幅圖畫之中,隔岸相望,對岸有隱約如云的房屋。我猜想它多半是漁市樵村,在黃昏暮色里競相燃起了枯竹,升起裊裊炊煙。
    自信我風(fēng)流尚未衰老,就靠持杯飲酒,撫慰我觸目驚心的悲涼凄苦。從南陌一聲鞭響,經(jīng)過了幾座津渡,幸虧賴有歌女開懷,使我眉展心舒。僅向遠(yuǎn)方匆匆眺望,已覺得憂愁掛上高樹。我實(shí)在難以忍受故人遠(yuǎn)隔天邊的事實(shí),望斷江淮的群,不僅看不見她,就連一只傳信的大雁也杳無蹤跡。
    注釋
    ①瞰(kàn):俯視。
    ②煙蓑:捕魚人。煙雨迷茫中身披蓑衣,指漁父。
    ③散響:指漁父撒網(wǎng)入水發(fā)出的響聲。
    ④亂鷗:群鷗亂飛。
    ⑤隔岸:對岸。
    ⑥云屋:蒼黑若云之狀。
    ⑦欲暮:柳宗元漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿營,曉汲清湘然楚竹!比,同“燃”。
    ⑧然竹:燒竹。然,同“燃”。柳宗元《漁翁》詩:“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘然楚竹!
    ⑨憑持尊酒:憑此酒杯飲酒。
    ⑩歌眉:指歌歌女之眉。
    ⑾舒綠:舒展愁眉,古人以黛綠畫眉,綠即指眉。
    ⑿喬鄉(xiāng):此處指故鄉(xiāng)。
    ⒀淮山:指揚(yáng)州附近之山。

    ⒁無雁足:古代傳說,雁足可以傳書,無雁足即謂無書信。
    賞析
      本詞寫作者觀秋景感懷,思念故人的苦愁之情。上片寫“畫閣愁獨(dú)”,秋江、寒沙、隔岸、云屋,皆為遠(yuǎn)景,令人郁塞的胸懷頓開;“煙蓑”、“亂鷗”遠(yuǎn)俗之物,“漁市”、“樵村”,遁世之處,故有下片“須信”六句,詞人何等放達(dá),但自“只匆匆”二句起,文情逆轉(zhuǎn),卻自然、通脫。
    展開全文
    宋代史達(dá)祖史達(dá)祖(shǐ dá zǔ)
      史達(dá)祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當(dāng)國時(shí),他是最親信的堂吏,負(fù)責(zé)撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達(dá)祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。